从口译测试开发角度看商务谈判口译能力模型的构建
发布时间:2022-09-17 16:22
在商务谈判口译运用测试的开发过程中,通过对交际语言能力、翻译、口译能力以及专门用途语言能力模型这几种语言运用测试领域内非常重要的语言能力模型的梳理和分析,构建出商务谈判口译的能力模型。这是语言测试开发过程中对所测能力的构建和定义,是测试开发中最为基础和重要的一环,也是该测试构念效度的重要证据,为后续测试任务设计和效度验证奠定坚实的基础。
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
1.引言
2.交际语言能力
2.1 Bachman交际语言能力模型
2.2 交际能力模型对语言测试的影响
3.翻译能力研究
4.口译能力研究
5.专门用途语言能力
6.商务谈判口译能力模型构建
7.结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]口译的交际协调论——兼论“口译只是认知处理技能吗?”[J]. 王斌华. 外语教学. 2019(01)
[2]口译专业教学体系的构建——广外口译专业教学体系理论与实践(之一)[J]. 仲伟合,詹成. 中国翻译. 2016(06)
[3]翻译测试中的能力界定与信度效度评估[J]. 李家春. 西安外国语大学学报. 2013(02)
[4]翻译教学与翻译技术并重的项目型翻译能力培养课程模式[J]. 任大玲. 外语电化教学. 2013(03)
[5]翻译能力构成要素及其驱动关系分析[J]. 钱春花. 外语界. 2012(03)
[6]翻译能力新探[J]. 王振亚. 当代外语研究. 2012(03)
[7]基于扎根理论的译者翻译能力体系研究[J]. 钱春花. 外语与外语教学. 2011(06)
[8]翻译能力发展的阶段性及其教学法研究[J]. 刘和平. 中国翻译. 2011(01)
[9]翻译能力及其研究[J]. 杨志红,王克非. 外语教学. 2010(06)
[10]PACTE翻译能力模式研究[J]. 仝亚辉. 解放军外国语学院学报. 2010(05)
博士论文
[1]认知能力与交替传译能力的关系[D]. 刘猛.上海外国语大学 2014
[2]交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D]. 孙序.上海外国语大学 2010
[3]英语专业本科生的笔译测试[D]. 海芳.上海外国语大学 2004
本文编号:3679561
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
1.引言
2.交际语言能力
2.1 Bachman交际语言能力模型
2.2 交际能力模型对语言测试的影响
3.翻译能力研究
4.口译能力研究
5.专门用途语言能力
6.商务谈判口译能力模型构建
7.结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]口译的交际协调论——兼论“口译只是认知处理技能吗?”[J]. 王斌华. 外语教学. 2019(01)
[2]口译专业教学体系的构建——广外口译专业教学体系理论与实践(之一)[J]. 仲伟合,詹成. 中国翻译. 2016(06)
[3]翻译测试中的能力界定与信度效度评估[J]. 李家春. 西安外国语大学学报. 2013(02)
[4]翻译教学与翻译技术并重的项目型翻译能力培养课程模式[J]. 任大玲. 外语电化教学. 2013(03)
[5]翻译能力构成要素及其驱动关系分析[J]. 钱春花. 外语界. 2012(03)
[6]翻译能力新探[J]. 王振亚. 当代外语研究. 2012(03)
[7]基于扎根理论的译者翻译能力体系研究[J]. 钱春花. 外语与外语教学. 2011(06)
[8]翻译能力发展的阶段性及其教学法研究[J]. 刘和平. 中国翻译. 2011(01)
[9]翻译能力及其研究[J]. 杨志红,王克非. 外语教学. 2010(06)
[10]PACTE翻译能力模式研究[J]. 仝亚辉. 解放军外国语学院学报. 2010(05)
博士论文
[1]认知能力与交替传译能力的关系[D]. 刘猛.上海外国语大学 2014
[2]交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D]. 孙序.上海外国语大学 2010
[3]英语专业本科生的笔译测试[D]. 海芳.上海外国语大学 2004
本文编号:3679561
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/guojimaoyilunwen/3679561.html