跨文化交际视角下的旅游文本翻译策略研究
[Abstract]:The English translation of tourism text is a typical cross-cultural communication activity involving history, geography, religious belief, folk culture and literature and art. This article discusses the relationship between English translation and intercultural communication in the guidance of intercultural communication theory, and analyzes the cultural reasons for the pragmatic failure of cross-cultural communication in the English translation of tourist texts. How to effectively eliminate cross cultural conflicts and how to make it easier for foreign tourists to understand the cultural connotation of the tourist attractions in order to improve the quality of the translation, enhance the image of the tourist attractions and more accurately disseminate the Chinese culture.
【作者单位】: 重庆文理学院外国语学院;
【基金】:重庆市社会科学规划项目《跨文化交际视角下的旅游文本英译研究》(项目编号为2012YBWX084)的阶段性成果
【分类号】:H315.9;F590
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 侯迎慧;;跨文化语境中旅游文本的翻译策略[J];天中学刊;2011年04期
2 姜璇;;试论功能理论指导下的旅游文本翻译——以“长沙世界之窗”的翻译为例[J];科技信息;2009年31期
3 丁小凤;;翻译目的论视域中的旅游翻译[J];池州学院学报;2008年01期
4 袁琼;;旅游外宣文本的功能及翻译策略:目的论视角[J];怀化学院学报;2011年09期
5 盖丽娜;;浅析目的论指导下的旅游文本汉英翻译[J];佳木斯大学社会科学学报;2010年05期
6 梁晓鹏;康宁;;旅游文本翻译研究的语料库途径[J];青岛科技大学学报(社会科学版);2010年04期
7 韦忠生;;接受美学视野下的旅游文本翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年03期
8 裘禾敏;;操纵学派视角下旅游文本汉译英策略探幽[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学版);2008年02期
9 黄广玲;;中西文化差异与公示语的汉英翻译[J];现代经济信息;2009年14期
10 蔡专林;;文本功能视域下的旅游文本汉英翻译[J];常州信息职业技术学院学报;2010年05期
相关会议论文 前10条
1 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 王绍祥;;翟理斯与英译《聊斋志异》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
5 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 刘宏;;俄语语言国情学发展新趋势略说[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
7 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 刘建珠;;从语用等效谈英汉隐喻的翻译策略[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
10 刘元元;;从认知语言学角度看隐喻的翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
相关重要报纸文章 前3条
1 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
2 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
3 姜秋霞 权晓辉;翻译在多元文化发展中的态度及其作用[N];光明日报;2004年
相关博士学位论文 前10条
1 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
2 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
3 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
6 栾英;《牡丹亭》英译的描述性翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
7 曾祥宏;论译文的文学性再现与译者主体性的发挥[D];上海外国语大学;2013年
8 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
9 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
10 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 李瑛琳;从功能翻译理论看旅游文本的英译[D];长春理工大学;2009年
2 王美丽;顺应论在旅游文本汉英翻译中的应用研究[D];内蒙古大学;2009年
3 李一楠;旅游文本材料英译策略研究[D];四川大学;2005年
4 刘南兰;旅游文本文化信息英译策略研究[D];重庆大学;2007年
5 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
6 高春明;称呼语的社会语用功能及翻译策略[D];长春理工大学;2005年
7 孙勇;从文化角度谈中文旅游资料的英译[D];上海外国语大学;2007年
8 王丹红;从意识形态的角度看《红楼梦》两译文的翻译倾向[D];上海外国语大学;2007年
9 贾振贤;功能翻译理论在企业简介翻译中的应用[D];东北财经大学;2007年
10 汪莹;从翻译视角试探中式英语的成因[D];华东师范大学;2008年
,本文编号:2136129
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/lyjj/2136129.html