旅游英语错误分析——以河南省安阳市为例
[Abstract]:In order to achieve the goal of becoming the first tourist destination country in the world by 2020, China must improve the translation quality of foreign tourism, which puts forward higher requirements to the tourism industry. At present, there are a lot of problems in the translation of English in many tourist areas in China, which have a certain impact on the development of tourism economy and the construction of tourism image in China. Based on a field and online survey of errors in translation of public signs and tourist spots in Anyang City, Henan Province, it is found that Chinglish is common, multiversion, monotonous, and misspelled. A misnomer or misrepresentation. This paper probes into the causes of errors in three aspects, namely, the translator's level and attitude, cultural differences and improper teaching methods of tourism courses. Finally, the author puts forward some solutions, such as using cultural communicative thought, establishing corpus and not translating. Hope to provide some suggestions for the development of tourism English.
【作者单位】: 上海师范大学旅游学院;
【分类号】:H319;F590-4
【参考文献】
相关期刊论文 前7条
1 祁金善;;关于安阳市旅游环境中公示语翻译的问题及建议[J];安阳师范学院学报;2008年04期
2 闫丽俐;;旅游文本英译的跨文化反思[J];广东外语外贸大学学报;2010年04期
3 汪翠兰;;河南旅游英语翻译的跨文化审视[J];中国科技翻译;2006年04期
4 吴钟明,邱进;互文性在广告翻译中的应用[J];上海科技翻译;2004年02期
5 姜先行;;旅游景点等名称误译例析[J];深圳职业技术学院学报;2008年04期
6 唐祥金;英美民族文化心理及其在词汇中的映射[J];外语与外语教学;2003年11期
7 石琦;;论导游词英译中文化信息的传达——以河南省导游词为例[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年01期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 罗明燕,邸爱英,陈韵;英语课堂教学中的跨文化交际——一项对外籍教师与中国学生的调查[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年04期
2 杨华;英汉身势语文化内涵对比分析[J];安徽大学学报;2002年06期
3 方瑞芬;;汉语语境中恭维语和恭维应答年龄差异研究[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年06期
4 侍中;中西思维方式差异说辩难[J];安徽教育学院学报;2004年01期
5 栾晓虹;文化词语及其翻译[J];安徽广播电视大学学报;2000年04期
6 钱乐奕,郑玲;汉语道歉言语行为之分析[J];安徽广播电视大学学报;2003年04期
7 陈艳;金仁e,
本文编号:2225008
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/lyjj/2225008.html