当前位置:主页 > 经济论文 > 区域经济论文 >

《鄂伦春族民俗文化》翻译实践报告

发布时间:2017-03-21 04:06

  本文关键词:《鄂伦春族民俗文化》翻译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:当今经济全球化和区域经济一体化的趋势下,黑龙江省作为国家“一带一路”经济走廊的重要组成部分,在逐步实施东北亚及亚太递进开放的四环战略。黑龙江省在推进地方经济繁荣发展的同时,也在积极落实文化“走出去”战略,坚持文化先行,树立文化引领经济的意识,不断推动传统文化的传承与现代文化的创新。黑龙江省的鄂伦春族有语言,没有文字,文化特点尤为淳厚,是人类历史的宝贵财富。笔译任务为中国塔河县官网的旅游动态英译项目,笔者也参与到此次翻译活动中,具体负责鄂伦春民俗文化的翻译工作。本次任务中,立足忠于原文、注重翻译目的,有计划性地开展翻译实践。将接受美学与翻译研究相结合,力求语言表达规范且与期待视野相融合,从而使原文的信息更好地被目标语读者接受。实践报告以英译实践为基础,概述了翻译内容和实践过程,对译文中出现的难点,提出了一定的翻译策略,并对译文中运用的主要翻译技巧进行了梳理和总结。翻译实践报告主要分五部分。第一章介绍了本次翻译任务,包括对鄂伦春民族、委托单位、委托任务性质及特征进行简要描述。第二章是对整个翻译过程的介绍,即译前、译中、译后三个阶段面临的问题和具体操作步骤。第三章为案例分析,对翻译实践中的典型问题进行了例举,突出了所遇到的的语言、文化上的翻译难点。第四章结合报告中的案例分析,基于接受美学视角对外宣翻译的启示,分别从词汇、句式、语篇三个层面的英译问题提出一定的翻译方法,并在本校教师的指导下提出了相应可行性译文。第五章总结了本次翻译实践的心得和启发,同时反省了实践中的不足之处。对外推介和英译独具特色的少数民族文化的文本是宣传区域文化,显得日益重要。通过对《鄂伦春民俗文化》翻译的实践与研究,希望引起更多人对少数民族文化外宣领域的兴趣,为外宣工作尽微薄之力。
【关键词】:民俗文化 鄂伦春族 接受美学 翻译策略
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要7-8
  • Abstract8-10
  • 第一章 《鄂伦春族民俗文化》翻译任务简介10-13
  • 一、鄂伦春族民俗文化简介10
  • 二、哈尔滨语堂翻译公司作为委托单位的简介10
  • 三、委托任务介绍10-11
  • 四、委托任务的性质及特征11-12
  • (一)词汇特征11-12
  • (二)句法特征12
  • (三)语篇特征12
  • 五、委托任务的要求12-13
  • 第二章 翻译过程描述13-18
  • 一、译前准备13-16
  • (一)鄂伦春族民俗文化发展现状13
  • (二)鄂伦春族民俗文化词汇的收集13-15
  • (三)鄂伦春族概况翻译平行文本的研究15
  • (四)理论知识准备—接受美学15-16
  • 二、翻译任务的进行和审校16-17
  • (一)翻译任务的时间规划16
  • (二)翻译任务的审校工作16-17
  • 三、译后预设事项17
  • (一)应急预案17
  • (二)委托单位反馈17
  • 四、小结17-18
  • 第三章 《鄂伦春族民俗文化》翻译实践中的问题分析18-23
  • 一、民族民俗文化词汇的翻译18-20
  • (一)物质文化生活民俗词汇的翻译18-19
  • (二)社会生活民俗词汇的翻译19
  • (三)精神生活民俗词汇的翻译19-20
  • 二、《鄂伦春族民俗文化》文本中的句式翻译20-21
  • (一)汉语句式的多动态现象20
  • (二)文本中汉语长句子问题20-21
  • 三、语篇问题分析21-22
  • 四、小结22-23
  • 第四章 《鄂伦春族民俗文化》文本翻译策略阐释23-33
  • 一、民族民俗文化词汇翻译策略23-25
  • (一)音译加注释法23-24
  • (二)直译加注释法24-25
  • (三)意译加注释法25
  • 二、文本中句式的翻译策略25-28
  • (一)词性转换25-26
  • (二)意合与形合26-28
  • 三、文本中语篇的翻译策略28-32
  • (一)接受美学视角下的语篇翻译28-30
  • (二)翻译中的文化渗透现象30-32
  • 四、小结32-33
  • 第五章 翻译实践总结33-35
  • 一、翻译实践经验教训33-34
  • 二、翻译实践过程中的反思34-35
  • 参考文献35-37
  • 附录37-67
  • 致谢67

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期

2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期

3 ;[J];;年期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年

中国重要报纸全文数据库 前9条

1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年

2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年

3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年

4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年

5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年

6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年

7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年

8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年

9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年

2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年

3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年

4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年

5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年

6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年

7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年

8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年

9 石绍辉;《课堂动机》(第五章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年

10 凯琳;《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年


  本文关键词:《鄂伦春族民俗文化》翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:258987

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/quyujingjilunwen/258987.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户05edb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com