《亚裔美国人—历史与文化百科》(第一册)节选翻译实践报告(P63-P92、P183-P220)
本文关键词:《亚裔美国人—历史与文化百科》(第一册)节选翻译实践报告(P63-P92、P183-P220)
【摘要】:本文是《亚裔美国人:历史与文化百科》英译汉翻译项目的报告。该文本兼属信息型文本和呼唤型文本,涵盖了亚裔美国人政治、经济、文化、教育等方面较为全面的历史信息,对于亚裔美国人的历史研究具有一定意义。因此该书的翻译文本对于历史爱好者及亚裔美国研究者来说是十分具有价值的材料。考虑到翻译材料作为历史文本的特点,在翻译过程中,译者既要保证译语如同源语一般严谨正确,同时因为源语和译入语之间存在文化差距,译者需要进行一定调整,确保译入语流畅易懂。因此本报告将以纽马克的语义翻译理论和交际翻译理论作为指导,从词语、句子、篇章、语用四个方面来讨论所采用的翻译策略,并结合具体案例分析。本报告分为四部分,包括任务描述、翻译过程描述、案例分析与总结。此外,部分翻译材料,包含原文与译文,均附于文后附录。
【关键词】:信息文本 呼唤文本 交际翻译 语义翻译
【学位授予单位】:暨南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 中文摘要4-5
- 英文摘要5-7
- Chapter One Task Description7-11
- 1.1 Introduction to the TranslationTask7-9
- 1.2 Requirements and Significance for the Task9-11
- Chapter Two Process Description11-13
- 2.1 Preparation11
- 2.2 While-translating11-12
- 2.3 Proofreading12-13
- Chapter Three Case Study13-27
- 3.1 Analysis at Lexical Level14-20
- 3.2 Analysis at Sentence Level20-24
- 3.3 Analysis at Textual Level24-26
- 3.4 Analysis at Pragmatic Level26-27
- Chapter Four Conclusion27-28
- Acknowledgements28-29
- References29-30
- Appendix30-80
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨照;;归异化之争的终结者——论语义翻译的中庸性[J];科教文汇(下旬刊);2007年05期
2 张锦;;语义翻译与《围城》前景化语言的翻译[J];宜宾学院学报;2010年03期
3 吁霖;;也谈语义翻译[J];传奇·传记文学选刊(理论研究);2010年04期
4 阮爱萍;马艳霞;王沁萍;李军纪;;医学论文英文摘要中语义翻译的常见错误[J];山西医科大学学报;2010年12期
5 贺志刚;思想类著述的英汉翻译:理论起点[J];浙江学刊;2004年05期
6 赵俣;;小议“山寨”及其扩展词的汉英语义翻译[J];吉林教育;2010年07期
7 韩振宇;民族文化语义翻译的得与失[J];长春光学精密机械学院学报(社会科学版);2001年04期
8 但汉源;;语篇中的语词照应与语义翻译[J];湖北电大学刊;1996年11期
9 赵云龙;;浅析语境对语义翻译的影响[J];长春金融高等专科学校学报;2012年03期
10 宋丹;;语义翻译视角下《蛙》的日译本评析[J];日语学习与研究;2014年04期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 何大顺;冯炜成;;浅议语义翻译和交际翻译在川菜菜名翻译中的运用[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
3 曾国林;;基于语义翻译与交际翻译理论评述2013年政府工作报告中中国特色词的英译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
4 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩杰;报告文学的英译汉策略研究[D];河北联合大学;2014年
2 路爽;语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告[D];宁夏大学;2015年
3 刘馨;英语自传类文学作品的翻译策略探讨[D];复旦大学;2014年
4 张妍;[D];西安外国语大学;2015年
5 王昱心;纽马克翻译理论在文学翻译中的应用[D];天津理工大学;2015年
6 曾海玉;从目的论原则看商务口译中的语义翻译和交际翻译[D];福建师范大学;2015年
7 王玉珊;《崛起的中国:权力与再保障》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2015年
8 吕琴;Operating Manual of Optima Precision Drill翻译项目的实践报告[D];哈尔滨工业大学;2015年
9 贾慧芳;《母亲的修炼》(节选)翻译实践报告[D];广东外语外贸大学;2015年
10 朱冲;语义翻译和交际翻译视角下的《论语》节选翻译实践[D];南昌大学;2015年
,本文编号:1020108
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1020108.html