关联理论视角下BBC经济类英语新闻中隐喻的翻译报告
[Abstract]:With the deepening of economic globalization and the rapid development of information technology, the political, economic and cultural exchanges between countries are becoming closer and closer, especially in the economic field, so more people begin to pay attention to economic news. As the most widely used language, English news is becoming more and more important in economic communication. The translation of English economic news plays an important role in understanding the development of international economy and western economic views. This paper is a translation report based on the author's practice. The author chooses BBC economic news reports to translate English into Chinese. The original news text is all from BBC news website, translated 32 economic news, the news report time is from December 2014 to March 2015, a total of 17000 words (English). Based on the author's translation practice and guided by relevance theory, this paper mainly discusses the translation of metaphor in economic English news. In the process of translation practice, the author finds that metaphor is widely used in news, and realizes that metaphor makes translation more difficult, so more attention is paid to the translation of metaphor. Based on relevance theory, the author has a deep understanding of metaphor translation. Through the analysis of translation cases, the author summarizes some translation methods of metaphor, such as metaphor translation into metaphor, metaphor into non-metaphor, metaphor into metonymy. Through translation practice, the author realizes the importance of combining theory with practice. The improvement of translation competence must depend on more practice. At the same time, when we encounter problems in the process of translation, we must combine it with theory, deepen our understanding of theory, find appropriate translation methods and improve our translation level.
【学位授予单位】:燕山大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 苏波;英语背景知识对于提高英语听力的意义[J];青岛远洋船员学院学报;2000年01期
2 魏兰波;英语新闻进课堂[J];承德民族师专学报;2001年03期
3 刘昕璐;;英语的活学活用[J];成才与就业;2001年06期
4 水妖;;空中学英语[J];数字化用户;2001年01期
5 孙琼;;大学英语教学中的模式创新[J];长春教育学院学报;2003年02期
6 黄驰,袁彬;大学英语教学与改革面临的压力[J];攀枝花学院学报;2004年01期
7 王永红;;如何培养学生的英语阅读能力[J];大同医学专科学校学报;2006年02期
8 黄有才;;大学英语教学面临的新挑战及其应对策略[J];成都纺织高等专科学校学报;2007年03期
9 孟莉;;英语广播在英语学习中的作用和利用[J];巢湖学院学报;2007年04期
10 任晓梅;张丽梅;胡玉翠;;翻译与英语学习[J];科技咨询导报;2007年25期
相关会议论文 前8条
1 王宏军;;论网络环境下的英语新闻教学[A];全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集[C];2004年
2 王宏军;;论网络环境下的英语新闻教学[A];全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集[C];2004年
3 郭磊;刘伟;范娟;;传播学视角下的英语新闻教学[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
4 孙敏;;外台英语新闻教学初探[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
5 王婷婷;王宏;;英语体育新闻标题的语言特点分析[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
6 王金龙;;网络环境下英语考试焦虑调查研究[A];全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集[C];2004年
7 方言清;;英语环保类新闻的语篇功能分析[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
8 胡忠青;肖陆锦;;独立学院商务英语笔译教学方法研究[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年
相关重要报纸文章 前10条
1 ;洪恩英语在线杂志[N];大众科技报;2000年
2 袁宪军;英语新闻阅读教材力作[N];中国新闻出版报;2008年
3 ;浅谈《洪恩英语在线杂志》[N];中国信息报;2000年
4 三河四中 刘晓莹;浅谈农村英语教学[N];学知报;2011年
5 山东省苍山县鲁城中学 段瑞娜;浅谈激发兴趣促进农村中学英语教学[N];学知报;2011年
6 礼泉县教研室 刘晓英;英语学习的良好习惯[N];咸阳日报;2011年
7 云南 汤韶芸;空中英语教室[N];中国电脑教育报;2000年
8 河南省鄢陵县马坊三中 葛瑞华;如何利用互联网进行英语学习[N];学知报;2011年
9 月坤 永斌;洪恩:英语在线创出金牌栏目[N];市场报;2000年
10 朷西省礼泉县药王洞初级中学 张菊侠;浅谈如何提高英语听力[N];学知报;2011年
相关博士学位论文 前2条
1 崔淑珍;西方英语写作学的元学科研究[D];上海外国语大学;2009年
2 汤斌;英语疫情新闻中言据性语篇特征的系统功能研究[D];复旦大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 陈双婧;关联理论视角下BBC经济类英语新闻中隐喻的翻译报告[D];燕山大学;2015年
2 倪刚;英语新闻社论中间接回指的认知研究[D];浙江工商大学;2010年
3 何珍;英语新闻的特点及其汉译[D];湖南师范大学;2012年
4 雷雯;从意识形态视角谈英语新闻汉译[D];湖南师范大学;2012年
5 刘新建;从改写理论视阙看英语新闻汉译[D];天津大学;2014年
6 徐贵波;论英语新闻汉译中影响英语多义词词义确定的因素[D];广东外语外贸大学;2008年
7 钱丽娟;浅谈英语新闻特点及其汉译[D];上海交通大学;2011年
8 汤秀莲;从新东方英语培训看高校英语教学改革趋向[D];华中师范大学;2011年
9 沈倩怡;从系统功能观探究英语新闻社论的语类结构潜势[D];南京师范大学;2006年
10 邓于洋;从文化背景因素看英语新闻汉译[D];湖南师范大学;2012年
,本文编号:2274720
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/2274720.html