当前位置:主页 > 经济论文 > 政治经济论文 >

电视同声传译现场处理研究

发布时间:2017-03-16 19:02

  本文关键词:电视同声传译现场处理研究,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:伴随着经济全球化的深入发展,中国同其他国家在政治、经济、文化和外交等方面的沟通越来越频繁,电视同声传译作为解决语言障碍的工具也得到了相对快速的发展。本文作者通过研读国内外相关研究成果,用对比观察方法研究电视同传实例,尝试对电视同传口译难点及应对策略进行分析。本文共分为四章:第一章介绍本研究的研究背景及目的;第二章进行文献综述,介绍电视同传的定义和分类,列举介绍电视同声传译在欧洲、日本等地区和国家的发展和起源以及在中国本土的发展历程,讨论电视同传区别于会议同传的不同点和难点;第三章为案例研究,以王斌华的口译过程和口译产品相关变量理论为指导,通过划分意群、综合数据得出专业电视同传的现场直播处理技巧,结合实例对比中央电视台(CCTV)和香港凤凰卫视(Phoenix TV)对于2009年美国总统奥巴马总统就职演讲的电视同传并进行分析,探索其中的难点及应对策略一一通过案例分析,作者总结出电视同传最常用的5种技巧并一一分析其使用原因和难点,再针对难点提出解决策略;第四章为总结部分,对本研究做出概括性总结。通过本研究,作者希望引起大众对于电视同传的关注和重视,使更多人能够投入到该行业中来,以便国际新闻信息能够更加迅捷、准确地在我国传播。
【关键词】:同声传译 电视同传 对比 奥巴马
【学位授予单位】:南昌大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-6
  • Chapter 1 Introduction6-8
  • 1.1 Research Background6
  • 1.2 Research Purpose6-8
  • Chapter 2 Literature Review8-11
  • 2.1 Studies of TV Interpretation8-10
  • 2.1.1 Definition8
  • 2.1.2 Classifications TV Interpreting8
  • 2.1.3 Development of TV SI in the World8-9
  • 2.1.4 The Development of TV SI in China9-10
  • 2.2 Features of TV SI10-11
  • Chapter 3 Case Study11-27
  • 3.1 Theory and Case Introduction11-14
  • 3.1.1 Theory of Correlated Variables in Interpretation Processes and Products11-13
  • 3.1.2 Case Study Introduction13-14
  • 3.2 Case Study Methodology14-15
  • 3.3 Techniques Analysis15-27
  • 3.3.1 Waiting and Segmentation15-18
  • 3.3.2 Addition and Omission18-24
  • 3.3.3 Conversion24-27
  • Chapter 4 Conclusion27-28
  • References28-30
  • Acknowledgements30-31
  • Appendix31-44

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 吴远宁;论同声传译的质量评估[J];求索;2003年04期

2 ;“伊战”报道中的同声传译[J];成才与就业;2003年19期

3 白纯;;同声传译的模式与技能训练[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2003年03期

4 方克敏;同声传译技巧与训练[J];北京工业职业技术学院学报;2004年03期

5 马丽丝;;基于关联交际的同声传译[J];广东外语外贸大学学报;2006年03期

6 杜争鸣;孟祥春;;同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题[J];解放军外国语学院学报;2006年05期

7 刘伟;;同声传译顺译与补充的互补[J];科技信息(学术研究);2006年12期

8 周青;;电视传媒中的同声传译[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2007年03期

9 刘佳;;同声传译中增补技巧的应用[J];辽宁教育行政学院学报;2008年10期

10 陈晓春;;同声传译的认知模式与技巧[J];鸡西大学学报;2008年06期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 高敏毅;;从信息结构看同声传译中的省略策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

2 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

3 杜文萍;;浅谈同声传译中的二效兼顾——效力与效率[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

4 覃江华;;同声传译教材的编写:成绩与问题[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

5 周密;张鹏;;探索同声传译的准备程度模型[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

6 赵芳;;全球化与同声传译人才培养[A];语言与文化研究(第十三辑)[C];2013年

7 王继红;;同声传译的认知负荷模型[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

8 高彬;;同声传译模型教学研究[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

9 任雅婕;;同声传译的质量评估[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

10 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 ;同声传译是“语言金领”[N];北京人才市场报;2003年

2 记者 殷斌;银川市首次引进“同声传译系统”[N];银川晚报;2011年

3 田冰;同声传译:21世纪头号紧缺人才[N];中国旅游报;2003年

4 顾育豹;同声传译人才奇缺[N];中国人事报;2003年

5 缪迅 褚宁;同声传译人才有“摇篮”[N];解放日报;2003年

6 本报记者 梅志清 实习生 钱科宝 通讯员 孔晓明;千万元实验室打造同声传译人才[N];南方日报;2005年

7 ;培养同声传译拔尖人才 上外成立高级翻译学院[N];人民日报海外版;2003年

8 罗亮亮 深圳商报记者 胡佩霞;同声传译员日薪12000元[N];深圳商报;2004年

9 陆静斐;上海首个同声传译基地建成 相关链接[N];文汇报;2003年

10 本报记者 丰捷;同声传译:期待传承与创新的教学突破[N];光明日报;2008年

中国博士学位论文全文数据库 前2条

1 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年

2 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 武勇;小议电视同声传译的质量评估及其标准[D];陕西师范大学;2013年

2 肖立美;影响演讲翻译的因素及相关改善策略的研究[D];内蒙古大学;2015年

3 孙玉翠;广西民族大学外国语学院建院五十周年庆典大会汉英同声传译实践报告[D];广西民族大学;2015年

4 唐雪娇;汉英同声传译中的问题类型及原因分析—一项基于学生译员和职业译员口译产出的实证研究[D];广东外语外贸大学;2015年

5 陈晨;首届“多元文化与教育”国际研讨会口译实践报告[D];新疆师范大学;2015年

6 谭佳;汉英同声传译中的听译时差—一项对职业译员和口译学员同传表现的对比研究[D];广东外语外贸大学;2015年

7 李倩茹;论汉译俄会议口译译前准备[D];内蒙古师范大学;2015年

8 赵晓琴;英汉同声传译中衔接策略应用的实验报告[D];陕西师范大学;2015年

9 王玉;模拟同声传译实践报告[D];陕西师范大学;2015年

10 李t喎

本文编号:252166


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/252166.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户45b83***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com