课程社会学视域下翻译课程的功能表现及适应性调整
发布时间:2021-09-23 02:10
翻译课程涉及多国语言转换和多元文化信息交流,其课程建设从来没有也不可能游离于社会之外。课程社会学关注课程的社会学层面,该理论视域下的翻译课程不仅具有智识功能、社会功能、政治功能、经济功能,还具有文化继承与传播、文化选择与协调功能。合理的翻译课程设置与实施对学习者个体及社会发展产生正向的促进功能,功能定位失范的翻译课程则会对其产生消极的负面效应。翻译课程多元功能的适应性调整能有效促进翻译课程体系建设,提升翻译教育质量。
【文章来源】:江西师范大学学报(哲学社会科学版). 2019,52(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、课程功能的分析框架
二、翻译课程的功能类型
(一)翻译课程的智识功能
(二)翻译课程的社会功能
(三)翻译课程的政治功能
(四)翻译课程的经济功能
(五)翻译课程的文化功能
三、翻译课程功能的表现及适应性调整
(一)翻译课程功能的表现
(二)翻译课程功能的适应性调整
本文编号:3404818
【文章来源】:江西师范大学学报(哲学社会科学版). 2019,52(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、课程功能的分析框架
二、翻译课程的功能类型
(一)翻译课程的智识功能
(二)翻译课程的社会功能
(三)翻译课程的政治功能
(四)翻译课程的经济功能
(五)翻译课程的文化功能
三、翻译课程功能的表现及适应性调整
(一)翻译课程功能的表现
(二)翻译课程功能的适应性调整
本文编号:3404818
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/3404818.html