汉英交替传译中文化差异导致信息流失成因分析
发布时间:2017-07-25 15:29
本文关键词:汉英交替传译中文化差异导致信息流失成因分析
【摘要】:文化的概念博大精深,体现在政治、经济、军事、教育等社会生活的方方面面,因此,汉英交替传译中的文化差异也体现出汉语和英语在文化内涵、句式结构、思想意识等诸多方面的差异,往往给译员的口译带来很大的挑战。
【作者单位】: 黑龙江工商学院;
【关键词】: 信息流失 文化差异 口译 英汉交替传译
【分类号】:H315.9
【正文快照】:
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程洪珍;英汉语言的差异与互译中的信息流失[J];山东外语教学;2002年01期
2 红英;;英汉语言的差异与互译中的信息流失[J];内蒙古电大学刊;2007年02期
3 瞿宗德;翻译中的文体信息流失[J];上海海运学院学报;1999年01期
4 魏家海;;同声传译中的信息流失及应变策略[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2007年03期
5 李红菱;;称谓语翻译中的信息流失与补偿[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
6 陈明;;中英文化差异与翻译中的信息流失[J];教书育人;2006年14期
7 李雄伟;;论称呼语翻译中的信息流失——以小说《围城》汉英文本中称呼语的翻译为例[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2010年02期
8 程洪珍;;论翻译中词语的文化信息流失[J];教学研究;2006年01期
9 程金莉;;谈社交指示语翻译中的信息流失——以《红楼梦》所体现的权势和规约性称呼为例[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2006年03期
10 张丽华;;从译介学角度看汉语歇后语英译过程中的信息流失[J];潍坊学院学报;2012年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 戴怡娜;英汉同声传译中的信息流失探析[D];湖南大学;2014年
2 杨金梅;金陵判词及其在两个英译本中的翻译[D];陕西师范大学;2001年
,本文编号:572017
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/572017.html