文化术语传播与语言相对性
发布时间:2017-08-29 04:16
本文关键词:文化术语传播与语言相对性
【摘要】:文化术语是概念的语言指称,因此文化术语的交流传播会受所属语言的明显制约。汉语的历时相对性表现为古今词汇的不同,中西语言的共时相对性则表现为汉外词语的不对等。另外,词语翻译的语言流向事实上是不对称的,英语处于汉—英词语互相翻译的绝对强势地位,"政治、经济、社会、文化、自然、国家"等现代汉语的词语,往往兼有汉语的传统本义和来自西方语言意译的新义,因此会影响汉语文化术语的对外传播。
【作者单位】: 中国社会科学院民族研究所;武汉大学国家文化软实力协同创新中心;
【关键词】: 名词术语 文化传播 语言相对性
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 文化术语是概念的语言指称,因此文化术语的交流传播会受所属语言的明显制约。语言既具有历时演变的相对性,又具有共时传播的相对性。本文拟依此考察我国文化术语传播的现状,分析其存在的问题。一、思想文化传播与语言相对性(一)概念范畴的语言指称由教育部、国家语委召集,中央
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 吴晓燕;;语言相对性问题的人类语言学和社会语言学阐释[J];烟台大学学报(哲学社会科学版);2010年03期
2 钟杭州;;语言与思维——对萨丕尔-沃尔夫假说的进一步论述与反思[J];福建商业高等专科学校学报;2011年02期
3 廖忠;语言相对性与中国英语[J];重庆师院学报(哲学社会科学版);1996年02期
4 郭遂红;语言相对性与英语的区域性变体研究[J];湛江海洋大学学报;2004年05期
5 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘娟;;透视俄文报刊标题中的文化内涵[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 王欣双;词汇与文化:语言相对性的跨语言研究[D];东北财经大学;2005年
,本文编号:751256
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/751256.html