当前位置:主页 > 科技论文 > 搜索引擎论文 >

英语翻译计算机智能校对系统设计

发布时间:2021-08-26 00:41
  基于短语和句法的英语翻译校对系统重视短语、句法的准确度校准,未能解决英语翻译语境连贯性差的问题,文中设计新的英语翻译计算机智能校对系统,搜索模块、英语翻译模块、英语翻译校准模块以及行为日志等构成系统的主体部分。利用搜索模块完成待校对词汇基本含义与学科内容搜索,通过行为日志掌握用户的行为数据,对系统实施优化;系统软件部分采用基于改进短语翻译模型的计算机智能校对方法,寻找替换待校对词汇的正确词汇,实现英语翻译的智能校对。实验结果表明,所设计系统令英语翻译结果精确度提高了27.7%,可以有效校对出英语翻译结果中语境不连贯的问题,与同类系统相比,文中系统具有高精确度、语境连贯的性能优势。 

【文章来源】:现代电子技术. 2019,42(04)北大核心

【文章页数】:5 页

【部分图文】:

英语翻译计算机智能校对系统设计


英语翻译计算机智能校对系统总体架构Fig.1GeneralarchitectureofintelligentcomputerproofreadingsystemforEnglishtranslation

分布情况,校对系统,点位,分布情况


现代电子技术2019年第42卷变换,证明其稳定性较差。图2本文校对系统的节控点位分布情况Fig.2Distributionfornodecontrolpointsofproofreadingsystemproposedinthispaper图3计算机智能校对系统的节控点位分布情况Fig.3Distributionfornodecontrolpointsofintelligentcomputerproofreadingsystem综上可知,本文系统的校对精确度高,并且能够有效校对出英语翻译结果中语境不连贯的问题,并给出合理的、符合语境连贯性的翻译结果;与同类系统相比,突出了本文系统的校对性能优势。由于本文系统的搜索模块是基于语句中词汇特征的提取结果,对词汇的基本含义与相关学科信息进行搜索,模拟人脑记忆的存储方法,对词汇特征进行更新与优化,能够有效提取英语翻译结果语境不连贯部分,针对该问题进行语境连贯性校对,获取优秀的英语翻译校对结果。因此,本文系统在同类校对系统中具有优势。3结论本文设计新的英语翻译计算机智能校对系统,硬件部分,利用搜索模块完成待校对词汇基本含义与学科内容搜索,通过行为日志掌握用户的行为数据,进行系统升级;软件部分采用基于改进短语翻译模型的计算机智能校对方法实现英语翻译的智能校对。经实验验证,本文系统令英语翻译结果精确度提高了27.7%,可以有效校对出英语翻译结果中语境不连贯的问题,与同类系统相比,所设计系统具有高精确度、语境连贯的性能优势。该系统的设计为英语翻译智能校对提供了崭新手段,大大降低人工校对成本,提高英语翻译校对效率。参考文献[1]陈卉.英语专业翻译课程形成性评价体系改革研究[J].外国语文,2017,33(4):133136.CHENHui.Astudyofreformationofformativeevaluationsystemfortranslationcourseso

分布情况,校对系统,计算机智能,点位


现代电子技术2019年第42卷变换,证明其稳定性较差。图2本文校对系统的节控点位分布情况Fig.2Distributionfornodecontrolpointsofproofreadingsystemproposedinthispaper图3计算机智能校对系统的节控点位分布情况Fig.3Distributionfornodecontrolpointsofintelligentcomputerproofreadingsystem综上可知,本文系统的校对精确度高,并且能够有效校对出英语翻译结果中语境不连贯的问题,并给出合理的、符合语境连贯性的翻译结果;与同类系统相比,突出了本文系统的校对性能优势。由于本文系统的搜索模块是基于语句中词汇特征的提取结果,对词汇的基本含义与相关学科信息进行搜索,模拟人脑记忆的存储方法,对词汇特征进行更新与优化,能够有效提取英语翻译结果语境不连贯部分,针对该问题进行语境连贯性校对,获取优秀的英语翻译校对结果。因此,本文系统在同类校对系统中具有优势。3结论本文设计新的英语翻译计算机智能校对系统,硬件部分,利用搜索模块完成待校对词汇基本含义与学科内容搜索,通过行为日志掌握用户的行为数据,进行系统升级;软件部分采用基于改进短语翻译模型的计算机智能校对方法实现英语翻译的智能校对。经实验验证,本文系统令英语翻译结果精确度提高了27.7%,可以有效校对出英语翻译结果中语境不连贯的问题,与同类系统相比,所设计系统具有高精确度、语境连贯的性能优势。该系统的设计为英语翻译智能校对提供了崭新手段,大大降低人工校对成本,提高英语翻译校对效率。参考文献[1]陈卉.英语专业翻译课程形成性评价体系改革研究[J].外国语文,2017,33(4):133136.CHENHui.Astudyofreformationofformativeevaluationsystemfortranslationcourseso


本文编号:3363191

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/sousuoyinqinglunwen/3363191.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2dfc2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com