基于短语汉维机器翻译解码的研究及实现
发布时间:2024-03-21 20:10
针对汉、维翻译中维语形态变化复杂、汉维语句法结构不同等造成的解码局限性问题,将解码中语言模型的评分调整为重点考虑短语衔接处的单词串的得分,引入词向量进行短语相似度计算,利用词向量将单词间隐含的语义关系加入到解码评分;调整解码的调序距离限制方法,设计一个限制解码中短语扩展的方法,使解码的调序更符合汉维翻译的实际;在此基础上,按优化的方案实现解码器。实验结果表明,优化能使译文BLEU值在基线方案基础上提升3.46,最终方案解码器的译文BLEU值为29.18。
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
0 引言
1 相关工作
2 汉维机器翻译解码的优化
2.1 语言模型评分优化
2.2 调序限制优化
2.2.1 距离限制
2.2.2 翻译区域限制
3 实验设计及结果
3.1 解码器的设计
3.1.1 评分特征模型选取
3.1.2 解码器各模块的设计
3.2 实验结果分析
3.2.1 TEST1
3.2.2 TEST2
4 结束语
本文编号:3934075
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
0 引言
1 相关工作
2 汉维机器翻译解码的优化
2.1 语言模型评分优化
2.2 调序限制优化
2.2.1 距离限制
2.2.2 翻译区域限制
3 实验设计及结果
3.1 解码器的设计
3.1.1 评分特征模型选取
3.1.2 解码器各模块的设计
3.2 实验结果分析
3.2.1 TEST1
3.2.2 TEST2
4 结束语
本文编号:3934075
本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/sousuoyinqinglunwen/3934075.html