晚清至民国时期西方侦探小说译介刊载及其特点
发布时间:2018-03-11 02:21
本文选题:西方侦探小说 切入点:民营出版业 出处:《出版发行研究》2017年02期 论文类型:期刊论文
【摘要】:作为一种来源自西方的新兴文体,侦探小说于1896年首次进入中国,并在随后的几十年中大量译介、刊载、发行,广受读者欢迎。本文以新式出版业在晚清至民国的演变发展为时代线索,集中讨论该时期中国本土民营出版机构所参与推动的西方侦探小说刊载出版。基于时人回忆和档案分析,着力再现当时西方侦探小说的翻译出版历史分期及其特点。
[Abstract]:As a new style of writing from the West, detective stories first entered China in 1896, and were translated, published and distributed in large quantities in the following decades. This paper takes the evolution and development of the new publishing industry from the late Qing Dynasty to the Republic of China as the clue of the times. This paper focuses on the publication of the western detective stories promoted by the local private publishing institutions in China during this period. Based on the analysis of the memories and archives, the historical stages and characteristics of the translation and publication of the western detective novels at that time are reproduced.
【作者单位】: 香港大学中文学院;
【基金】:香港特别行政区大学教育资助委员会RGC(项目编号:HKPFS2014/15)资助
【分类号】:G239.29
,
本文编号:1596160
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/1596160.html