正确区分部分标点符号在汉英使用上的异同
发布时间:2021-02-11 10:12
为促进编辑出版校对中英语标点符号的规范使用,使广大作者、编者及校对人员在英语编辑出版实务中减少对标点符号的误用、混用现象,正确区分部分标点符号在汉英使用上的差异,文章通过调查相关文献及错误例句分析,归纳出不应在英语表述中出现的汉语标点符号、汉语中没有的某些英语标点符号,并全面概括了汉语标点符号在英语表述中颇为常见的误用情况。随着国内出版界英语版面更加广泛的使用,在英语编辑出版校对中更应注意汉英标点符号使用上的异同,使英语表达准确、规范和流畅,才能保证与国际接轨,体现编辑出版的细节美。
【文章来源】:科技传播. 2020,12(12)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 部分汉语标点符号不应在英语表述中出现
1)顿号(、):
2)书名号(《》和〈〉):
3)间隔号(·):
4)着重号:
2 汉语中没有的某些英语标点符号
1)撇号:
2)连字号:
3)斜线号:
3 部分符号汉英表达形式不同
4 讨论
【参考文献】:
期刊论文
[1]正确处理出版物中英语单词的断词移行[J]. 廖锡庆. 传播与版权. 2019(03)
[2]中文科技类图书中顿号、逗号使用辨析[J]. 王国华. 现代出版. 2012(03)
[3]英文摘要误用中文标点符号的调查与分析[J]. 郭建顺,李文红,张学东,沈晓峰,冯立文,王浩然,陈傲第. 编辑学报. 2010(02)
[4]出版物中英文标点符号用法正误分析[J]. 王秀红. 编辑之友. 2009(06)
[5]科技期刊中几种英文标点符号的使用差错分析[J]. 王长风,高长福,李平,田秀琴. 编辑学报. 2003(03)
本文编号:3028943
【文章来源】:科技传播. 2020,12(12)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 部分汉语标点符号不应在英语表述中出现
1)顿号(、):
2)书名号(《》和〈〉):
3)间隔号(·):
4)着重号:
2 汉语中没有的某些英语标点符号
1)撇号:
2)连字号:
3)斜线号:
3 部分符号汉英表达形式不同
4 讨论
【参考文献】:
期刊论文
[1]正确处理出版物中英语单词的断词移行[J]. 廖锡庆. 传播与版权. 2019(03)
[2]中文科技类图书中顿号、逗号使用辨析[J]. 王国华. 现代出版. 2012(03)
[3]英文摘要误用中文标点符号的调查与分析[J]. 郭建顺,李文红,张学东,沈晓峰,冯立文,王浩然,陈傲第. 编辑学报. 2010(02)
[4]出版物中英文标点符号用法正误分析[J]. 王秀红. 编辑之友. 2009(06)
[5]科技期刊中几种英文标点符号的使用差错分析[J]. 王长风,高长福,李平,田秀琴. 编辑学报. 2003(03)
本文编号:3028943
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/3028943.html