法学译著出版中译编读三便利原则
发布时间:2021-05-13 16:55
中国法学研究的发展变化与水平提升,离不开法学译著的出版。不可否认,在法学译著出版过程中,还存在一些突出的问题尚未引起业界重视。本文尝试提出在法学译著出版中应体现译者、编辑和读者三便利的原则,结合出版实例与编辑具体处理技术,就如何提升译著出版效率、学术质量和社会效益进行初步探讨。
【文章来源】:出版参考. 2020,(06)
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、三便利原则的必要性及基本要求
二、实现三便利原则的关键是编辑工作前置
(一)译前准备工作
1.选择译本
2.选择译者
(二)提供译稿要求
1.熟悉出版政策和相关法律法规
2.评价译稿样章
3.提供引注指南
三、三便利原则的核心目标是服务读者
(一)添加边码
(二)采用不同的注释方式
(三)保留部分原文
(四)编写译者序
(五)调整版式设计
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]法学汉译的原则与变通[J]. 张千帆. 法学评论. 2016(05)
[2]学术著作翻译原则刍议[J]. 陈才俊. 学术研究. 2006(09)
[3]法学翻译批评的病理学进路[J]. 凌斌. 清华法学. 2004(01)
[4]也谈学术著作翻译的几个问题——就学术著作的翻译与魏良弢先生商榷[J]. 蓝 琪. 史学月刊. 2002(05)
[5]法律学术翻译的规范[J]. 郑戈. 北大法律评论. 1999(01)
本文编号:3184377
【文章来源】:出版参考. 2020,(06)
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、三便利原则的必要性及基本要求
二、实现三便利原则的关键是编辑工作前置
(一)译前准备工作
1.选择译本
2.选择译者
(二)提供译稿要求
1.熟悉出版政策和相关法律法规
2.评价译稿样章
3.提供引注指南
三、三便利原则的核心目标是服务读者
(一)添加边码
(二)采用不同的注释方式
(三)保留部分原文
(四)编写译者序
(五)调整版式设计
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]法学汉译的原则与变通[J]. 张千帆. 法学评论. 2016(05)
[2]学术著作翻译原则刍议[J]. 陈才俊. 学术研究. 2006(09)
[3]法学翻译批评的病理学进路[J]. 凌斌. 清华法学. 2004(01)
[4]也谈学术著作翻译的几个问题——就学术著作的翻译与魏良弢先生商榷[J]. 蓝 琪. 史学月刊. 2002(05)
[5]法律学术翻译的规范[J]. 郑戈. 北大法律评论. 1999(01)
本文编号:3184377
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/3184377.html