当前位置:主页 > 社科论文 > 出版论文 >

从奈达的功能对等理论浅析英文新闻标题的翻译特点

发布时间:2017-09-27 22:03

  本文关键词:从奈达的功能对等理论浅析英文新闻标题的翻译特点


  更多相关文章: 标题 功能对等 翻译


【摘要】:英文标题是新闻的重要组成部分之一,是新闻的"眼睛"。当读者阅读报刊时,首先浏览的是新闻的标题,因此一条好的标题也可以成为一则好的新闻。由此可见,新闻标题的翻译也是相当的重要,标题翻译的好坏,能够直接影响新闻发挥其应有的传播效果。本文先分析英文标题的特点,然后从奈达的功能对等理论来浅析英语新闻标题翻译。
【作者单位】: 桂林理工大学博文管理学院;
【关键词】标题 功能对等 翻译
【分类号】:G213;H315.9
【正文快照】: 1英文标题的语法特点1.1省略(Omission)在不影响句子功能的情况下,标题通常要删除一些语法成分或词语,如冠词、动词、介词等通常会被省略,这是为了节省版面以及使标题达到言简意赅的效果。如:(1)China sees housing as engine to drive economy(=Chi-na sees housing as an en

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王欣;;浅论奈达的“功能对等”理论[J];青海师专学报.教育科学;2006年S2期

2 吕朦;;对奈达“功能对等”理论的再认识[J];和田师范专科学校学报;2007年01期

3 罗丹婷;;从功能对等角度浅析隐喻的翻译[J];邢台职业技术学院学报;2007年02期

4 李红梅;;奈达“功能对等”理论在品牌翻译中的应用[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2007年04期

5 刘艳芬;;功能对等原则在文化因素翻译中的作用[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2008年06期

6 刘X;;从功能对等角度浅谈儿童文学翻译[J];牡丹江大学学报;2008年02期

7 杜思民;;从《红楼梦》英译看小说会话翻译中的功能对等[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2008年05期

8 吴旭凌;范敏;;功能对等与英汉翻译增词法[J];读与写(教育教学刊);2009年01期

9 杜秋枝;;通过增减艺术实现英汉翻译中的功能对等[J];全国商情(经济理论研究);2009年02期

10 王茳;;从功能对等看双关翻译——以《红楼梦》译本为例[J];中国电力教育;2009年04期

中国重要会议论文全文数据库 前5条

1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

2 杨大,

本文编号:932115


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/932115.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fd3fd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com