《竹简〈老子〉文本校注》出版
发布时间:2018-12-14 08:33
【摘要】:正中共中央党校侯才教授德文专著《竹简〈老子〉文本校注》2008年由德国利特出版社(Lit-Verlag)出版。该书英文版以《郭店竹简〈老子〉》(The Guodian Bamboo Slips Lao Zi)为题由德国利特出版社2017年5月出版,在英国、北美、德国、澳大利亚等国家和地区发行。英文翻译者为德国著名学者、伦理学家汉斯-马丁·萨斯(Hans-Martin Sass)教授和伊雷妮·姆·米勒(Irene M.Miller)女士。英文译本采取英汉对照的形式,汉语有古文文本和相应白话译文。
[Abstract]:Hou Cai, Professor of the Central Party School of the CPC Central Committee, published in 2008 by Lit-Verlag, Germany, of his German monograph bamboo slips and Laozi. The English edition of the book is entitled "Guo Dian bamboo slips < Laozi >" published by German Lite Press in May 2017, published in Britain, North America, Germany, Australia and other countries and regions. The English translator is a famous German scholar, ethicist, Professor Hans-Martin Sass and Ms. Irene M.Miller. The English translation takes the form of English-Chinese contrast, Chinese has the ancient Chinese text and the corresponding vernacular translation.
【作者单位】: 中共中央党校哲学部;
【分类号】:B223.1-5;K877.5-5
,
本文编号:2378299
[Abstract]:Hou Cai, Professor of the Central Party School of the CPC Central Committee, published in 2008 by Lit-Verlag, Germany, of his German monograph bamboo slips and Laozi. The English edition of the book is entitled "Guo Dian bamboo slips < Laozi >" published by German Lite Press in May 2017, published in Britain, North America, Germany, Australia and other countries and regions. The English translator is a famous German scholar, ethicist, Professor Hans-Martin Sass and Ms. Irene M.Miller. The English translation takes the form of English-Chinese contrast, Chinese has the ancient Chinese text and the corresponding vernacular translation.
【作者单位】: 中共中央党校哲学部;
【分类号】:B223.1-5;K877.5-5
,
本文编号:2378299
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/kgx/2378299.html