敦煌藏文写本《贤愚因缘经》研究
发布时间:2019-06-11 03:31
【摘要】:本论文除前言和后记共有四个章节,第一章主要论述《贤愚经》译者管·法成生卒年及其出生地,考证藏译本《贤愚经》的命名与卷数,不同版本的译者和翻译时间等问题。第二章简略介绍敦煌出土的藏文写本《贤愚因缘经》编号、卷数,重点研究法国巴黎国家图书馆藏《贤愚因缘经》写卷P.T.943的书法和词句特征。这本写卷中共存有《贤愚经》十二品,与拉卜楞木刻本和《大藏经》中的《贤愚经》比较章节、句式以及名词,并认为这三个版本出自同一个版本。最后把P.T.943号中目前安多语中仍在使用的一些单词列出表格。第三章中主要介绍英藏敦煌藏文写卷《贤愚因缘经》S.T.217号与S.T.218号,论述S.T.217号、S.T.218号的书法、句式、名词特征,并且在前人研究的基础上重新认定S.T.218号非出自《贤愚经》中的故事,而是出自《甘珠尔》律部中的一些故事,其中两三个故事仍然不能辨认需要继续研究和考证。第四章中主要论述藏译本《贤愚因缘经》的价值及其对后世的影响,《贤愚经》广泛传到吐蕃后对吐蕃法律、历史文书等都有深厚的影响,不仅如此,它的文学价值、翻译价值和语法价值也无法估量。
[Abstract]:In addition to the preface and postscript, there are four chapters in this thesis. The first chapter mainly discusses the translator's control of the year of birth and death and the place of birth, the nomenclature and volume number of the Tibetan version of the Superior Sutra, the translator of different versions and the translation time, and so on. The second chapter briefly introduces the number and number of books unearthed in Dunhuang, focusing on the calligraphy and sentence characteristics of P.T.943 in Paris National Book Collection. There are twelve pieces of the Sutra of virtuous folly in this volume, which compares the chapters, sentence patterns and nouns with the Rablang wood engraved book and the Superior Sutra of Dazang, and thinks that these three versions come from the same version. Finally, list some of the words that are still in use in Ando in P.T.943. The third chapter mainly introduces the calligraphy, sentence pattern and noun characteristics of the calligraphy, sentence pattern and noun of S.T.217 and S.T.218, which mainly introduces the origination number S.T.217 and S.T.218 in Dunhuang Tibetan writing volume of English and Tibetan Dunhuang. On the basis of previous studies, it is reconfirmed that the S.T.218 is not from the story in the Superior Sutra, but from some stories in the Law Department of Ganjul, two or three of which are still unrecognizable and need to be further studied and verified. The fourth chapter mainly discusses the value of the Tibetan translation of the Sutra of virtuous and foolish causes and its influence on later generations. After the extensive spread of the Superior and foolish Sutra to Tubo, it has a profound influence on Tubo law and historical documents, not only that, but also its literary value. Translation value and grammatical value are also inestimable.
【学位授予单位】:西北民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:K870.6
本文编号:2496974
[Abstract]:In addition to the preface and postscript, there are four chapters in this thesis. The first chapter mainly discusses the translator's control of the year of birth and death and the place of birth, the nomenclature and volume number of the Tibetan version of the Superior Sutra, the translator of different versions and the translation time, and so on. The second chapter briefly introduces the number and number of books unearthed in Dunhuang, focusing on the calligraphy and sentence characteristics of P.T.943 in Paris National Book Collection. There are twelve pieces of the Sutra of virtuous folly in this volume, which compares the chapters, sentence patterns and nouns with the Rablang wood engraved book and the Superior Sutra of Dazang, and thinks that these three versions come from the same version. Finally, list some of the words that are still in use in Ando in P.T.943. The third chapter mainly introduces the calligraphy, sentence pattern and noun characteristics of the calligraphy, sentence pattern and noun of S.T.217 and S.T.218, which mainly introduces the origination number S.T.217 and S.T.218 in Dunhuang Tibetan writing volume of English and Tibetan Dunhuang. On the basis of previous studies, it is reconfirmed that the S.T.218 is not from the story in the Superior Sutra, but from some stories in the Law Department of Ganjul, two or three of which are still unrecognizable and need to be further studied and verified. The fourth chapter mainly discusses the value of the Tibetan translation of the Sutra of virtuous and foolish causes and its influence on later generations. After the extensive spread of the Superior and foolish Sutra to Tubo, it has a profound influence on Tubo law and historical documents, not only that, but also its literary value. Translation value and grammatical value are also inestimable.
【学位授予单位】:西北民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:K870.6
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 张延清;;翻译家校阅大师法成及其校经目录[J];敦煌学辑刊;2008年03期
,本文编号:2496974
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/kgx/2496974.html