当前位置:主页 > 社科论文 > 中外人文论文 >

现代中国“人文主义”的起源:以译词为中心的研究(1901-1922)

发布时间:2025-01-14 09:10
  本文研究的是“人文主义”这个概念在近现代中国逐步生成的历史,采取的方法并非从学界已有的对“人文主义”的定义出发,进行观念性的溯源,而主要以译词为中心,关注晚清以来对“humanism”的不同翻译以及其折射出的多歧理解。大体上我们将“人文主义”的涵义分成“历史词”和“思想词”两种,前者是和西方史学中对“文艺复兴”的叙述紧密相关的,而后者表示更普遍的人之“主义”。中文世界对“人文主义”的认识首先始于前者,而目前所知“humanism”首次在中文书籍里出现是在1901年出版的《欧罗巴通史》中。 本文第一章主要论述20世纪前中文世界对西方文艺复兴和人文主义的认识,并将之分为明末清初和晚清两个阶段。第二章将集中论述20世纪初国人的“文艺复兴”观,及其对“人文主义”的不同表述,同时展现中文世界西史知识不断丰富的过程。目前所知“人文主义”这个译名首次出现在1908年出版的《东中大辞典》里。而自清末开始,“humanism”作为一个“主义”的思想词也开始在学人言论中出现。第三章就论述民初“文艺复兴”话语自身的转变,及其对“humanism”表述的影响。第四章则重点研究“humanism”在民初的...

【文章页数】:236 页

【学位级别】:博士

【文章目录】:
中文提要
Abstract
序论
    第一节 问题的引出
    第二节 “人文主义”的德语起源
    第三节 “人文主义”的英语意涵
第一章 文艺复兴人文主义在中国的早期传播
    第一节 明末清初西学东渐与“文艺复兴文化”的输入
    第二节 19世纪中文世界对文艺复兴和人文主义的认识
第二章 20世纪初国人对文艺复兴和人文主义的认识(1901-1908)
    第一节 《欧罗巴通史》与“humanism”的出现
    第二节 《新尔雅》:“人道主义”的出现和两种意涵
    第三节 20世纪初西史书籍中对“文艺复兴”和“人文主义者”的表述
        一、西史译著
        二、西洋历史教科书和人物辞典
    第四节 “古学复兴”与“人文开发”
    第五节 国粹派“古学复兴”:来源与意涵
    第六节 20世纪初国人的“文艺复兴”知识
第三章 “文艺复兴”话语的转变(1908-1922)
    第一节 “文艺复兴”译名在报刊言论中的出现
    第二节 “文艺复兴”话语的转变
    第三节 “五四”前后围绕“文艺复兴”译名的争论
第四章 “humanism”的多重表述(1908-1922)
    第一节 “人文”与“人道”
    第二节 “人文主义”在辞典中的出现
    第三节 “humanism”的不同译名
    第四节 文学的“人道主义”:以周作人为中心
        一、《人的文学》中的两种主义
        二、“人道主义”与俄国文学
        三 “人道主义”与日本文学及新村运动
    第五节 普遍的“人道主义”:民族与世界
        一、蔡元培:“人道主义”的普遍性
        二、民族与世界之间的“人道主义”
余论:人文主义的新阶段
    第一节 “人文主义”译名之确立
    第二节 “中国人文主义”之发明
[附录一] 中文辞典中的“人文主义”和“人道主义”(1922-1937)
[附录二] 袁玉英:《人道主义》
[附录三] 华士:《人道主义》
[附录四] 胡适:《<人道主义>的真面目——致<晨报副刊>的信》
[附录五] 胡寄尘:《人道主义》
参考文献
后记



本文编号:4026717

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/sjls/4026717.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c1567***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com