西方翻译研究的文化取向、文化初识与文化转向
本文关键词:西方翻译研究的文化取向、文化初识与文化转向,由笔耕文化传播整理发布。
您当前位置:首页 -> 英语论文 -> 外语翻译->详细(目前国内最大最全原创最多的免费论文中心)
客服QQ咨询:
无忧论文,轻松发表,轻松晋级!
西方翻译研究的文化取向、文化初识与文化转向(一)
作者:不是人 整理:本网站论文网 录入时间:2011-12-13 23:14:38
西方翻译研究的文化取向、文化初识与文化转向
孙圣勇
(广东水利电力职业技术学院,广州510635;武汉大学,武汉430072)
提要:据文字记载,西方翻译实践和理论研究历时已愈两千多年。文章梳理西方古代、现代、当代译者的翻译实践和理论,得出结论:西方古代译语文化取向的意译同化翻译策略一直是主流。西方现代翻译理论以尤金·奈达(EugeneA.Nida)的交际学翻译理论和社会符号学翻译理论为代表,奈达的动态对等翻译思想的着眼点是消除语言和文化之间的差异,以适应译语读者。文章对近二三十年西方从文化角度研究翻译这一热点进行研究,结果发现西方文化翻译理论研究转向的理论标识是操控学派翻译理论、多元系统论翻译理论、描写学派翻译理论、解构主义翻译理论、后殖民主义翻译理论和女性(权)主义翻译理论等,导致风靡西方翻译理论界的翻译研究文化转向的真正原因是翻译学研究与文化学研究同时兴起的合力所致。
关键词:西方翻译;文化取向;差异初识;文化转向
The Culture Odentation.CultIlre Acquaintance and Culture Turn
of Translation Studies in the West
Sun Sheng。yong
(Guangdong Technical College of Water Resources and Electric Engineering,
Guangzhou 510635,China;Wuhan University,Wuhan 430072,China)
Written records show studies of translation theory and practice in the West.have been going on for the past 2000 years.Thi8
paper discusses the translation theories and practice in the West of the ancient,modem and contemporary translators and on this
basis,draws aconclusion that the domestication strategy of free translation of the orientation of target cultures in the ancient West
惴always the mainstream.-11le modem Western translation theory is represented by Eugene A Nida’s communication translation
theory and social semiotic translation theory。and the focus of Nida’s dynamic equivalence translation ideas is on
eliminating the
difference between language and culture to adapt the target readers.This paper also makes a survey regarding the hot issue of
translation studies being carried 011 from the perspective of culture in the West in the recent 20—30 years only to find out the the-
oreetical indications of the culture tam of translation studies in the West are manipulation translation theory.polysystem translation
theory。descriptive school’S translation theory,deconstmetionist translation theory,postcolonial translation theory,feminist transla-
tion theory and 80 on.and the real rc880U why the culture turn of translation studies in the West occurred is the result from the
ioint forces of the simulraUCoUS rise of translatology studies and cultural studies.
Key Words:western translation;culture orientation;culture acquaintance;culture turn
通过大规模的翻译和借鉴,各民族使自己扩大精神视野,丰富知识宝库,更新价值观念,增强创造激情,提高文化水平,从而把西方文化铸成一个生机勃勃的实体。西方不仅有丰富的文化翻译实践,而且有丰厚的文化翻译理论积淀。在西方翻译史上涌现了不少杰出的翻译家。他们在大量翻译实践中积累了丰富的经验,在此基础上提出了很多闪光的翻译思想,为现,当代西方翻译理论的发展奠定了坚实的基础。
1不自觉的译语文化取向
西塞罗等古罗马的翻译理论家注重对原作思
本文关键词:西方翻译研究的文化取向、文化初识与文化转向,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:131196
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xifanglishiwenhua/131196.html