《论自然法下人和公民的责任》(第2
本文关键词:西方哲学经典文本的翻译目标和策略——《谈谈方法》一书的翻译体会,由笔耕文化传播整理发布。
《四川外国语大学》 2013年
《论自然法下人和公民的责任》(第2-7章)翻译项目报告
李钰
【摘要】:本文是一篇翻译报告。翻译作品为《论自然法下人和公民的责任》(On the Duty of Manand Citizen According to Natural Law),是德国著名法学家和政治思想家塞缪尔·普芬道夫的主要作品《论自然法和国家法》(DJN)纲要性的总结版本,向法学初学者展示了自然法基本内容和主要思想。本书短小、精悍、简洁却全面概述了他关于政治哲学和道德哲学的观点。本报告主要分为四部分:第一、介绍项目背景,包括项目的背景、目标、意义和报告的结构框架。第二、介绍报告的研究背景,包括理论基础、作者简介、主要内容、原文版本和原文分析。第三、关于翻译难点与翻译方法:本部著作的翻译难点何在,针对这些难点,译者的相关准备工作,并举例阐明在功能对等理论的指导下,如何开展本次翻译实践,,系列应用翻译技巧和方法,诸如直译意译、异化归化、增补与省略、转换法、拆译法和倒置法来处理被动语态,条件句,长句复杂句和易混淆法律词汇等翻译难点。第四、总结翻译这部经典的法律哲学著作译者的研究、探索和体会,回顾翻译的教训和仍待解决的问题。
【关键词】:
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9
【目录】:
下载全文 更多同类文献
CAJ全文下载
(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)
CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 翟旺弟;;动态对等原则在法律英语翻译中的应用[J];法制与社会;2007年08期
2 王青;;法律英语的特点及翻译原则[J];法制与社会;2008年21期
3 季益广;法律英语的文体特点及英译技巧[J];中国科技翻译;1999年04期
4 徐赛颖;;法律英语的历时演变及其翻译标准[J];宁波大学学报(人文科学版);2009年03期
5 屈文生;石伟;;论我国近代法律翻译的几个时期[J];上海翻译;2007年04期
6 沈春华;法律英语翻译的基本方法[J];武汉工业学院学报;2004年03期
7 张长明,仲伟合;论功能翻译理论在法律翻译中的适用性[J];语言与翻译;2005年03期
8 黄巍;议法律翻译中译者的创造性[J];中国翻译;2002年02期
9 石春让;王江超;;西方哲学经典文本的翻译目标和策略——《谈谈方法》一书的翻译体会[J];中国翻译;2012年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 汪泽;什么样的使用才是商标使用——兼评“OWEN”商标权纠纷案[J];中华商标;2004年04期
2 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期
3 梁宇;侯冠男;;英语词汇常见否定前缀辨析[J];辽宁科技大学学报;2008年02期
4 雷庆;社区教育的概念和北京地区社区教育的特点[J];北京成人教育;1998年12期
5 罗颖;英语在汉语词汇方面的渗透(英文)[J];北方工业大学学报;1995年04期
6 周旭阳;论英语书写与读音的差异[J];北方工业大学学报;2002年02期
7 司慧丽;;浅谈法律英语词汇特点及翻译[J];边疆经济与文化;2011年06期
8 赵秀凤,訾缨;词类转换的语用及修辞意义分析[J];北京林业大学学报(社会科学版);2002年Z1期
9 林蔚;夏蔚兰;;商务合同英语句子结构特征及写作教学模式思考[J];毕节学院学报;2009年05期
10 高生文;袁增进;;从语域理论视角看国际商务谈判口译[J];北京科技大学学报(社会科学版);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 向朝红;;英汉词典语用信息处理现状的调查及分析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
2 李翔;;约翰生《英语词典》词目问题研究[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
3 蒋媛;;英汉法律术语的误译及应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 陈巧云;;英汉外来词对比研究[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 王茹;;A Preliminary Analysis on Translation of Modal Verb Shall in Business Law Text[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
7 张东东;;英汉动物词语文化内涵的对比研究[A];2012西南地区语言学研究生论坛论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 赵宏;英汉词汇理据对比研究[D];华东师范大学;2011年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
4 张希希;论有效的课堂交往[D];西南师范大学;2001年
5 郁志丹;中国资本项目可兑换进程中的资本管制和汇率制度选择[D];复旦大学;2004年
6 王飞华;汉英语气系统对比研究[D];华东师范大学;2005年
7 颜运秋;公益经济诉讼:经济法诉讼体系的构建[D];中南大学;2006年
8 官远发;美国大学与社区合作伙伴关系研究及启示[D];同济大学;2007年
9 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
10 罗文波;卢曼的自我创生法律系统论研究[D];山东大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年
2 黄苗;权力话语视域下的译者主体性研究[D];长沙理工大学;2010年
3 王瑜华;《国际商事合同通则2004》汉译本评析[D];中国海洋大学;2010年
4 张兰芳;关联理论视角下的汉语立法文本英译[D];中国海洋大学;2010年
5 曲肖玉;法律文本中的模糊语言现象及其翻译研究[D];中国海洋大学;2010年
6 张湘梅;从功能翻译理论的视角看英文电影片名的汉译[D];福建师范大学;2009年
7 郑婉平;终身教育视角下自学考试制度创新的研究[D];福建师范大学;2010年
8 程恺琦;基于感官的居住区园林景观设计应用[D];中南林业科技大学;2009年
9 许才国;基于大规模定制的服装产品开发设计研究[D];东华大学;2009年
10 马万平;功能翻译理论视角下《大卫·科波菲尔》三个中译本的比较研究[D];北京林业大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李益广;经济论文标题的文体特点及英译技巧[J];中国科技翻译;1997年04期
2 邱贵溪;论法律文件翻译的若干原则[J];中国科技翻译;2000年02期
3 肖云枢;法律英语模糊词语的运用与翻译[J];中国科技翻译;2001年01期
4 王建;影响法律英语翻译的因素[J];中国科技翻译;2003年01期
5 李剑波;论法律英语的词汇特征[J];中国科技翻译;2003年02期
6 孙迎春;“翻译标准多元互补论”研究[J];外语与外语教学;2003年08期
7 张新红;汉语立法语篇的言语行为分析[J];现代外语;2000年03期
8 张新红;文本类型与法律文本[J];现代外语;2001年02期
9 王佐良;;新时期的翻译观——一次专题翻译讨论会上的发言[J];中国翻译;1987年05期
10 肖云枢;英汉法律术语的特点、词源及翻译[J];中国翻译;2001年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 何小玲;;2006年12月四级完型填空及翻译题解(英文)[J];大学英语;2007年02期
2 罗兴典;;翻译与翻译标准之我见[J];日语学习与研究;1988年04期
3 卢涤非;;文化内涵与习语翻译的功能对等[J];北京第二外国语学院学报;2005年06期
4 廖治敏;;从“功能对等”角度分析《天净沙·秋思》的两种英译本[J];经营管理者;2009年14期
5 詹红娟;;从功能对等探讨英语歌名翻译[J];吉林广播电视大学学报;2009年06期
6 赵永庆;;西塞罗翻译理论中的“功能对等”[J];考试周刊;2009年41期
7 张昀霓;;语言象似性与功能对等翻译[J];湖南人文科技学院学报;2010年02期
8 欧阳恒维;论“功能对等”原则在翻译中的应用[J];黔东南民族师专学报;2001年05期
9 胡作友,张小曼;意图性与语用翻译[J];学术界;2005年06期
10 张佩秋;;从“功能对等”和“审美价值”角度看报刊新词英译[J];安阳工学院学报;2005年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 庞淼;;英语幽默翻译初探[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 黄宁夏;;公证书语篇分析与翻译[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 杨大霑;;浅议英汉翻译的有效性[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年
7 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 彭宇航;;从功能对等原则浅析商务英语翻译中的文化信息对等[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 朱思;;从奈达的“对等”理论看儿童文学翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 简彪 屈菡;[N];中国文化报;2010年
2 李征;[N];文艺报;2011年
3 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;[N];新华日报;2010年
4 本报记者 王珍;[N];中国民族报;2010年
5 记者 王玉梅;[N];中国新闻出版报;2011年
6 沙健孙 中共中央党史研究室;[N];中国社会科学报;2010年
7 记者 金鑫;[N];中国新闻出版报;2008年
8 本报记者 海艳娟 编译;[N];中国新闻出版报;2010年
9 李志延;[N];中国经营报;2010年
10 马云燕 衡水学院;[N];衡水日报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 龚晓斌;文学文本中的视觉翻译[D];上海外国语大学;2013年
2 葛中俊;钱锺书视域中的翻译之名与译品之实[D];华东师范大学;2012年
3 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
4 喻锋平;翻译研究“转向”现象的哲学观照[D];湖南师范大学;2012年
5 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
6 王明树;“主观化对等”对原语文本理解和翻译的制约[D];西南大学;2010年
7 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年
8 杨清平;家园的寻觅[D];河南大学;2012年
9 赵璧;博弈论视角下的重译者策略空间[D];上海外国语大学;2012年
10 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李钰;《论自然法下人和公民的责任》(第2-7章)翻译项目报告[D];四川外国语大学;2013年
2 蒋姣姣;《大脑使用指南》(第五章)翻译报告[D];四川外语学院;2012年
3 黄烁;《美国会破产吗?》翻译报告[D];四川外语学院;2012年
4 陶聪聪;《中国干玉米酒糟市场及对其长远发展潜力的主要影响》翻译报告[D];四川外国语大学;2013年
5 肖屹真;《埃尔默·甘特里》翻译报告[D];河南大学;2012年
6 李林玉;《亚洲公益诉讼》(第七章)翻译报告[D];四川外国语大学;2013年
7 莫雪梅;《深渊居民》(第一章至第四章)翻译报告[D];四川外国语大学;2013年
8 徐洲;《美国有色人种的未来》翻译项目报告[D];四川外国语大学;2013年
9 何旻果;《现代中国简介》第五章至第七章翻译报告[D];四川外国语大学;2013年
10 胡谦倩;《城市与城市文化》(第六章)翻译报告[D];四川外语学院;2012年
本文关键词:西方哲学经典文本的翻译目标和策略——《谈谈方法》一书的翻译体会,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:212143
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xifanglishiwenhua/212143.html