唐代中日汉籍交流研究

发布时间:2017-04-30 13:20

  本文关键词:唐代中日汉籍交流研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:日本与中国一衣带水,文化交流可谓源远流长。日本作为汉字文化圈的重要组成部分,在其民族文化形成和发展的过程中,始终伴随着对中国文化精华的吸收,从而形成自己独特的民族文化。在中日文化交流的长河中,唐代出现了第一次中日文化交流的高潮。唐文化一直是中华民族的自豪,她博大精深,领先于当时的世界,对世界文化的发展做出了巨大的贡献。唐代灿烂的文化主要以汉文典籍为载体传播到日本,被日本借鉴和吸收,并渗透到日本社会生活的各个方面,促进了日本社会的发展和文明的进步。在唐代,以书籍文献为主要载体的中日文化交流,持续时间之长,规模之大,交流之频繁,影响之深远,在古代世界文化交流史上,是其他国家远远所不能及的。 唐朝时,中日以书籍文献为主要载体的文化交流,其主要特征是日本接受并输入汉籍。日本在对传入汉籍接受的同时,更注重消化吸收,取长补短,并进行发展和创新,如:国家政治、经济、教育制度的模仿,文字的创造,汉诗的盛行,和歌的产生,佛教的引进,史书体例和国家藏书机制的借鉴,医学、天文、历法、音乐、书法、绘画、建筑等方面的学习。所有这些都充分说明了日本民族有一个很大的优点:善于吸收外来先进文化的长处,有机地融合先进文化的精华,并加以发展和创新,逐步形成本民族文化,以便更好地促进本国的发展。日本成功引进唐文化的例子,是各国学习的典范。 自上世纪90年代以来,中日两国对中日汉籍交流的研究多了起来,就中国方面来说,学者们多注重中国对日本的影响,而对汉籍回流中国涉及的不是太多。本文采用文献研究法,以唐时期中日两国的历史文献资料、历代相关资料、中日文化和汉籍交流的会议论文集、学者们发表的论著和论文等为依据,从唐时期中日汉文典籍交流入手,通过对唐以前中日汉文典籍交流的回顾和唐代社会历史文化背景的阐述,进而揭示出唐时期中日汉籍交流盛况出现的真正原因。然后,通过对唐时期中日汉籍交流概况的梳理及数据的统计,分析其特点和影响,论证唐朝时中国对日本文化的影响。但是本文所研究的中日之间的汉籍交流并不全是一种不平衡的单方向文化流动。汉籍文化泽被日本的同时,也扩大了汉文典籍的生存空间。这些保存在日本的汉籍佚书弥补了中国古代典籍的缺失,对中国文化产生了积极影响,印证了中日文化交流的双向传递的特性,从而进一步探讨中日汉籍交流的学术意义及历史文化意义。 在论文结构和内容的组织上,全文分引言、正文、结语三部分。引言部分分别对选题意义、先行研究概况、研究范围、研究角度和方法进行了阐述和分析。正文内容共分为四章:第一章“唐代中日汉籍交流的背景”,通过对中日史料中唐以前两国汉籍交流的相关记载进行整理和分析,并对唐代中日两国文化发展不平衡的状况加以阐述,进而说明在唐代出现中日两国汉籍交流高潮的真正成因。第二章“唐代中日汉籍文献交流盛况”,分别介绍唐代汉籍东传日本的规模、内容、途径、代表人物及其贡献等概况。第三章“唐代中日汉籍交流的特点、传播方式及影响”,通过对唐代中日汉籍交流的特点和汉籍如何在日本传播的阐述,进而对汉籍流布于日本,在日本政治经济文化方面产生的影响加以分析和总结。第四章“唐代日本汉籍回流中国及现存东传日本汉籍的学术价值”,介绍唐代日本汉籍回流中国的概况,并对中国学者东渡日本寻求汉籍加以阐述,进而分析日本现存唐代写本的学术价值。结语部分通过对日本学习引进外来文明成功经验的思考,说明学习外来先进文明时,要根据自身的需求,进行鉴别和筛选,取长补短,并加以吸收和运用,,进而创造出具有自己民族特色的文化;同时通过对唐代汉籍回流中国概况的梳理,进一步阐述中日汉籍交流之双向传递性的深刻文化意义。
【关键词】:唐代 中日汉籍交流 研究
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:K242;K313.2
【目录】:
  • 摘要4-6
  • ABSTRACT6-11
  • 引言11-15
  • 第一章 唐代中日汉籍交流的背景15-23
  • 第一节 唐以前中日汉籍文献交流的回顾15-21
  • 一、 移民时代前期(公元前三世纪—公元五世纪末)15-19
  • 二、 移民时代后期(公元五世纪末—七世纪初)19-21
  • 第二节 唐代中日两国文化发展不平衡概况21-23
  • 第二章 唐代中日汉籍文献交流盛况23-41
  • 第一节 唐代中日汉籍文献交流的盛况概述23-27
  • 一、 日本遣唐使入唐次数和成员规模23-25
  • 二、 日本遣唐使的使命25-26
  • 三、 唐时期日本输入汉籍的概况26-27
  • 第二节 唐代中日汉籍交流的数据统计27-33
  • 一、 十世纪前传入日本的汉籍的规模27-28
  • 二、 《日本国见在书目录》和《隋书·经籍志》书目分类之异同28-30
  • 三、 《日本国见在书目录》各书目分类下著录汉籍概况30-33
  • 第三节 唐代汉籍文献东传日本的途径33-37
  • 一、 日本遣唐使输入汉籍的途径33-35
  • 二、 汉籍东传日本的其他途径35-37
  • 第四节 唐代中日汉籍文献交流中的代表人物及其贡献37-41
  • 一、 遣唐使代表人物37-40
  • 二、 渡日唐人:鉴真40-41
  • 第三章 唐代中日汉籍交流的特点、传播方式及影响41-57
  • 第一节 唐代中日汉籍交流的特点41-43
  • 一、 日本在输入汉籍方面表现出极大的积极主动性41
  • 二、 文献交流多以汉籍输入日本的单向性流动41-42
  • 三、 交流途径的多样性42
  • 四、 经历时间长,规模大42-43
  • 五、 典籍种类繁多,内容丰富多彩,涉及领域广泛43
  • 六、 交流方式多以两国之间的直接交流为主43
  • 第二节 唐代汉籍在日本的传播形式43-47
  • 一、 传抄43-44
  • 二、 翻刻44-45
  • 三、 日本人进行汉文著作的创作45-47
  • 第三节 唐代汉籍东传对日本产生的影响47-57
  • 一、 政治、经济方面47-48
  • 二、 教育制度方面48-49
  • 三、 语言文字方面49-50
  • 四、 文学方面50-51
  • 五、 宗教方面51-52
  • 六、 史学方面52-53
  • 七、 医学和天文科学方面53-54
  • 八、 艺术方面54-56
  • 九、 建筑和出版印刷事业方面56-57
  • 第四章 唐代日本汉籍回流中国及现存东传日本汉籍的学术价值57-63
  • 第一节 唐时期日本汉籍回流中国的概况57-58
  • 一、 圣德太子撰的《三经义疏》传入中国57-58
  • 二、 最澄带到唐朝的书籍58
  • 第二节 现存唐代东传日本汉籍的学术价值58-63
  • 结语63-65
  • 参考文献65-69
  • 后记69-70

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 朱影;唐代时日本对中国汉籍的摄取[J];图书馆理论与实践;2003年05期


  本文关键词:唐代中日汉籍交流研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:336947

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zggdslw/336947.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d3634***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com