当前位置:主页 > 社科论文 > 中国历史论文 >

论日本传《古文孝经》决非“隋唐之际”由我国传入

发布时间:2018-04-01 03:11

  本文选题:古文孝经 切入点:古文字 出处:《四川大学学报(哲学社会科学版)》2002年02期


【摘要】:清乾隆年间从日本传入我国的《古文孝经孔传》,其间有大量“古文”奇字,曾被近时学人用来论证日传《古文孝经》“系自我国隋、唐时期传入日本”的证据。本文通过考察北宋字形类工具书《汗简》、《古文四声韵》保存唐宋时期所传“古孝经”字形情况,,证明日传“古文”与唐宋“古文”在文字上缺少同一性,不是同一传承系统,看不出系“由我国隋唐之际传入”的痕迹。
[Abstract]:During the Qianlong period of the Qing Dynasty, "the Confucian scriptures of the ancient prose" was introduced into China from Japan, during which there were a large number of "ancient prose" strange words, which were used by the scholars in recent times to prove the evidence that the Japanese biography "the Book of filial piety of the Ancient writings" was introduced into Japan from the Sui Dynasty and the Tang Dynasty.In this paper, by investigating the characters of "ancient filial piety" handed down in Tang and Song dynasties, the author proves that there is a lack of identity between "ancient prose" and "ancient prose" in Tang and Song dynasties, and it is not the same system of inheritance, by investigating the glyph reference books of the Northern Song Dynasty, "Khan Jian" and "four rhymes of Ancient Chinese characters", which are handed down by Tang and Song dynasties.We can not see the trace of "introduced from Sui and Tang dynasties".
【作者单位】: 四川大学古籍整理研究所
【分类号】:K207


本文编号:1693691

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/1693691.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e2bbf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com