《仁王经》历次翻译及其中古时期流传的研究
发布时间:2017-11-08 19:17
本文关键词:《仁王经》历次翻译及其中古时期流传的研究
【摘要】:《仁王经》是一部在中古时期极为重要的佛经,它在历史上有过四次翻译,并且其翻译应该有梵本可依。尽管晋竺法护和梁真谛译本唐代时便已不存,现仅能看到后秦鸠摩罗什和唐不空两种译本,但通过各种史籍记载可基本确定历次翻译的时间和地点。在敦煌吐鲁番等地出土的西陲写本中发现的《仁王经》虽然数量不多,但通过写经题记可以看出,位于吐鲁番地区的高昌国统治者对该经护佑统治长久的作用,有着比一直处于中原王朝管辖下的敦煌统治者更强烈的期待。南北朝时期常能见到统治者信奉该经的记载,到了唐代,由不空主导的重译以及之后举行的一系列法会,将《仁王经》的历史地位推到前所未有的高度。除了中国,周边如朝鲜半岛、日本、南诏等国受中国很大的影响,因此对《仁王经》亦甚为推崇。
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:B949;H059
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 甘;《仁王经》[J];史学集刊;1986年04期
2 聂鸿音;;《仁王经》的西夏译本[J];民族研究;2010年03期
3 风吹那蓝;;刹那记[J];读者(原创版);2008年10期
4 ;[J];;年期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 中国人民大学哲学院副院长 臧峰宇;忘记历史是一件很危险的事情[N];中国社会科学报;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 魏一骏;《仁王经》历次翻译及其中古时期流传的研究[D];兰州大学;2016年
,本文编号:1158473
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/1158473.html