龟兹《十诵律》在江南地区的传播与影响
本文选题:龟兹佛教 + 十诵 ; 参考:《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2013年02期
【摘要】:龟兹佛教在戒律方面十分有特色。龟兹《十诵律》是我国佛教界最早译出的佛教律本之一,鸠摩罗什法师主导了《十诵律》译梵为晋及其后期的加工整理,卑摩罗叉律师对《十诵律》的完善起到过重要作用。这两位来自龟兹的佛学家,对《十诵律》在汉地完译和弘宣之功不可没。《十诵律》传入汉地后之译出,弥补了汉地佛教不足,在律学方面开创出一个新时代,为未来的佛教律学的多样化,提供了借鉴。
[Abstract]:Qiuci Buddhism is very special in its precepts.Qiuzi "Ten Rhythm" is one of the earliest Buddhist texts translated by Buddhism in our country. Master Hatotomorosi dominated the translation of the "Ten Rhythm" for Jin and its later processing, and Beimorokhi played an important role in the perfection of "Ten Rhythm".The two Buddhists from Qiuzi contributed to the translation of the "Ten laws" and Hong Xuan's translation. The translation of the "Ten Rhys" was introduced to the Han region, which made up for the lack of Buddhism in the Han Dynasty and opened up a new era in the field of law study.For the future of the diversity of Buddhist law, to provide reference.
【作者单位】: 中国社会科学院世界宗教研究所;
【基金】:中国社会科学院重大项目"世界佛教通史"的阶段性成果
【分类号】:B948
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 本间昭之助;创造“太平洋文明”的基础──鸠摩罗什──平安京建都1200年的佛教史上的意义[J];世界宗教研究;1994年02期
2 ;佛言祖语──龙树菩萨造、姚秦鸠摩罗什译《大智度论》卷第二十二[J];法音;2000年03期
3 黄焰结;鸠摩罗什的佛经翻译思想[J];辽宁教育行政学院学报;2004年01期
4 李惠玲;鸠摩罗什与中国早期佛经翻译[J];中山大学学报论丛;2004年02期
5 季羡林;;鸠摩罗什时代及其前后龟兹和焉耆两地的佛教信仰[J];孔子研究;2005年06期
6 喻湘波;张瑛;;浅谈鸠摩罗什的佛经翻译[J];科技经济市场;2006年12期
7 朱英荣;鸠摩罗什少年时的龟兹石窟[J];新疆大学学报(哲学社会科学版);1995年03期
8 黄夏年;著名翻译家鸠摩罗什[J];世界宗教文化;1995年02期
9 福原隆善 ,杨笑天;关于《阿弥陀经》的“执持名号”[J];佛学研究;2004年00期
10 向学;鸠摩罗什与《般若经》[J];佛学研究;2004年00期
相关会议论文 前6条
1 余雷;;龟兹名僧鸠摩罗什与佛教文化传播[A];“丝绸之路与龟兹中外文化交流”学术研讨会论文集[C];2010年
2 季羡林;;鸠摩罗什时代及其前后龟兹和焉耆两地的佛教信仰[A];龟兹学研究(第二辑)[C];2007年
3 姜涛;;略论早期(二-四世纪)的龟兹佛教[A];丝绸之路民族古文字与文化学术讨论会会议论文集[C];2005年
4 河上麻由子;;佛教与朝贡的关系——以南北朝时期为中心[A];传统中国研究集刊(第一辑)[C];2005年
5 永仁;;从《中论》看龙树思想与早期佛教经验主义的不协调性[A];全球化下的佛教与民族——第三届两岸四地佛教学术研讨会论文集[C];2009年
6 罗桑开珠;;论佛教对吐蕃社会文化的影响[A];全球化下的佛教与民族——第三届两岸四地佛教学术研讨会论文集[C];2009年
相关重要报纸文章 前10条
1 特约记者 胡秋香;《佛教翻译大使鸠摩罗什传》出版[N];阿克苏日报;2008年
2 通讯员 温金玉;中日佛教界共同纪念鸠摩罗什诞辰1660周年[N];中国民族报;2004年
3 余秋雨;西天梵音[N];大同日报;2008年
4 王耀;南郭寺佛教文化探源[N];天水日报;2005年
5 云冈石窟研究院 张焯;徐州高僧与云冈石窟[N];中国文物报;2007年
6 不退;断臂报佛恩[N];中国民族报;2007年
7 傅雪琼 组稿;敦煌佛教圣地——雷音寺[N];民主协商报;2006年
8 华典;《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》重印出版[N];中国民族报;2008年
9 雨山;略论佛典汉译的译场组织[N];中华读书报;2005年
10 张雪松;诗佛王维的“名”与“字”[N];中国民族报;2006年
相关博士学位论文 前10条
1 任平山;克孜尔中心柱窟的图像构成[D];中央美术学院;2007年
2 阮氏金凤(释严莲);龙树中观思想在华流播研究[D];福建师范大学;2008年
3 吴丹;《大乘大义章》研究[D];苏州大学;2008年
4 丁文慧;佛教性空思想发展研究[D];华中师范大学;2007年
5 史文;禅观影像论[D];复旦大学;2006年
6 侯慧明;胎藏曼荼罗研究[D];陕西师范大学;2010年
7 尹邦志;实相之门——《大智度论》禅观研究[D];四川大学;2004年
8 玄宗女贵莲(释慧莲);东晋佛教思想与文学研究[D];福建师范大学;2005年
9 岗措;《大唐西域记》藏译文研究[D];中央民族大学;2010年
10 葛英颖;汉地佛教服饰文化研究[D];吉林大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 王文新;《成实论》之“二谛”于中印发展历程研究[D];西南大学;2010年
2 马丽;论鸠摩罗什的佛典翻译及其历史贡献[D];东北师范大学;2002年
3 孙垂亮;论鸠摩罗什对中国佛教思想文化的影响[D];新疆师范大学;2011年
4 解兴华;《大乘大义章》试析[D];西南大学;2007年
5 梁富国;竺法护与鸠摩罗什入华传教比较研究[D];西北大学;2008年
6 丁瑾;浅析鸠摩罗什与义净佛经翻译的异同[D];河北师范大学;2012年
7 丁小平;佛教出世观简论[D];湖南师范大学;2006年
8 曹寻真;非汉籍高僧与早期中国佛学的形成[D];苏州大学;2007年
9 陈建华;庐山慧远“实有”思想研究[D];上海社会科学院;2008年
10 诺日本;试论小乘佛教二谛思想[D];西南民族大学;2012年
,本文编号:1773700
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/1773700.html