斐洛哲学与《约翰福音》序言中的“道”
发布时间:2018-06-20 23:16
本文选题:道 + 约翰福音 ; 参考:《宗教学研究》2017年02期
【摘要】:在《约翰福音》的序言中,"道"(λóγo噻)一词被用来指称耶稣。关于此词的选用意图和背景,学者们众说纷纭。有一种观点认为希腊文化对"道"一词的选用有直接影响,还有一种认为犹太教背景才是理解其意义的关键,另外一些人则把希腊化犹太教视作是影响《约翰福音》的最主要因素。在考察上述三种文化背景的基础上,本文通过分析犹太教哲学家斐洛(Philo of Alexandria)对"道"的论述,指出其对"道"的理解对于解释《约翰福音》序言十分重要,作为《约翰福音》序言中"道"的一个可能的选词来源,斐洛的"道"或许是一座连通《约翰福音》序言当中希腊和犹太背景的桥梁。
[Abstract]:In the preface of the Gospel of John, the word "位 贸 纬 o" is used to refer to Jesus. There are different opinions about the intention and background of the choice of this word. There is a view that Greek culture has a direct impact on the choice of the word "Tao" and that the Jewish context is the key to understanding its meaning. Others see Hellenistic Judaism as the most important factor affecting the Gospel of John. On the basis of the above three cultural backgrounds, this paper, by analyzing Philo Philo of Alexandria, a Jewish philosopher, points out that his understanding of Tao is very important to explain the preface of the Gospel of John. As a possible choice of words for the word "Tao" in the preface of the Gospel of John, Philo's "Tao" may be a bridge connecting the Greek and Jewish backgrounds in the preface of the Gospel of John.
【作者单位】: 四川大学公共管理学院哲学系;
【分类号】:B502;B971.2
【相似文献】
相关期刊论文 前2条
1 尚文华;;“柏拉图—《约翰福音》”问题的康德式解释——在哲学与宗教之间的《道路与真理》[J];哲学分析;2013年01期
2 薛艳丽;;《庄子》之“道”与《约翰福音》之“道”[J];安顺学院学报;2010年01期
相关会议论文 前1条
1 赵敦华;;《约翰福音》与海德格尔的真理观[A];现代德国哲学与欧洲大陆哲学学术研讨会论文汇编[C];2007年
相关重要报纸文章 前1条
1 谢文郁 山东大学犹太教与跨宗教研究中心;真理情结:从柏拉图到基督教[N];中国社会科学报;2010年
,本文编号:2046065
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/2046065.html