当前位置:主页 > 社科论文 > 宗教论文 >

17世纪末到18世纪初“大秦景教”碑情况介绍:卜弥格和刘应发挥的作用

发布时间:2018-07-25 15:05
【摘要】:作者魏若望(John W.Witek,1933—2010),是美国著名已故汉学家,乔治城大学东亚系主任。研究和教学的主要领域为:汉学、日本学、藏学、印度学、早期亚欧交通史,以及来华耶稣会士研究。他关于利玛窦(Matteo Ricci,1552—1610)、南怀仁(Ferdinand Verbiest,1623—1688)的研究在汉学界享有权威。魏若望的主要著作有《耶稣会士傅圣泽神甫传索隐派思想在中国及欧洲》(Controversial Ideas in China and in Europe:A Biography of Jean-Fran?ois Foucquet S.J.(1665—1741),1982)、《传教士、科学家、工程师、外交家南怀仁(1623—1688)》(Ferdinand Verbiest(1623—1688):Jesuit Missionary,Scientist,Engineer and Diplomat,1994)等,还曾主持了罗明军、利玛窦编纂的《葡汉字典》的整理影印工作(Portuguese-Chinese Dictionary,2001)。本文原题为"Presenting the‘Nestorian’Monument from the Late Seventeenth to the Early Eighteenth Century:The Role of Micha?Piotr Boym(1612—1659)and Claude Visdelou(1656—1737)",最初是魏若望神父在国际会议上宣读的,后发表于《华裔学志》(Monumenta Sinica)2011年第59期第301—313页。本文概述了17世纪末至18世纪初来华传教士卜弥格(Michel Boym,1612—1659)和刘应(Claude Visdelou,1656—1737)的生平、来华背景,研究了他们对大秦景教碑的翻译和理解等方面的贡献。
[Abstract]:The writer, John W. Witekn (1933-2010), is a famous American sinologist and head of the East Asia Department of Georgetown University. The main fields of research and teaching are Sinology, Japanese Studies, Tibetan Studies, Indian Studies, early Asian and European Transport History, and Jesuit Studies in China. His research on Matteo Riccio 1552-1610 and Ferdinand Verbiest (Ferdinand Verbiesta 1623-1688) enjoys authority in Sinology. Wei Ruo-wang 's main works are (Controversial Ideas in China and in Europe:A Biography of Jean-Fran?ois Foucquet S.J. (1665-1741), Ferdinand Verbiest (1623-1688) > (Ferdinand Verbiest (1623-1688), (Controversial Ideas in China and in Europe:A Biography of Jean-Fran?ois Foucquet S.J. (1665-1741), and so on. He also presided over the collation and photocopying of the Portuguese and Chinese Dictionary compiled by Luo Mingjun and Matteo Ricci (Portuguese-Chinese Dictionary / 2001). This paper was originally entitled "Presenting the'Nestorian'Monument from the Late Seventeenth to the Early Eighteenth Century:The Role of Micha?Piotr Boym (1612-1659) and Claude Visdelou (1656-1737)", which was first read at an international conference and published in (Monumenta Sinica) No. 59 (2011) 301-313. This paper summarizes the life and background of the missionaries Michel Boymn 1612-1659 and Claude Visdeloun 1656-1737 from the end of the 17th century to the beginning of the 18th century, and studies their contributions to the translation and understanding of the tablets of the Great Qin Dynasty.
【作者单位】: 南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心;
【分类号】:B979

【相似文献】

相关期刊论文 前1条

1 王成至;悲壮的跋涉——读《中国的使臣卜弥格》[J];社会观察;2004年01期



本文编号:2144193

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/2144193.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户13c71***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com