双语学习型词典隐喻信息系统表征研究
发布时间:2017-12-21 00:18
本文关键词:双语学习型词典隐喻信息系统表征研究 出处:《南京大学》2016年博士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:学习型词典自诞生伊始即为第二语言习得过程中不可或缺的重要工具。进入21世纪以来,得益于认知语言学、二语习得以及词典学之间的跨学科研究,学习型词典的认知功能逐渐受到学界的普遍关注与重视。该类研究以遵循语言教学与习得的特点和规律为基础,通过词典文本创新设计,旨在提高学习者利用词典进行语言学习的认知效果。鉴于词典使用与语言习得的紧密联系以及隐喻的认知功能,在学习型词典中如何有效表征隐喻信息以促进学习者二语词汇的深度习得已成为中外词典认知功能研究的重要课题之一。2002年,英国麦克米伦出版公司推出《麦克米伦高阶英语学习词典》(MEDAL),率先将认知语言学的概念隐喻理论研究成果应用于学习型词典编纂,是当代学习型词典隐喻信息表征的先行者。这一创举不仅成为该词典独树一帜的标志性特征之一,更是促进了单语学习型词典编纂的认知功能化发展,获得了学界的普遍认可。然而,MEDAL的隐喻信息表征主要涉及概念隐喻信息的相关内容,隐喻信息的系统性呈现仍有不足,且有效性也未得到验证。与此同时,由于单语学习型词典面向全体非母语学习者,在满足不同国别二语学习者的认知需求方面存在一定局限性。有鉴于此,如何充分利用双语学习型词典的国别化优势有针对性地系统表征隐喻信息,从而有效促进二语学习者隐喻能力的发展,非常值得进一步深入研究与探讨。本研究立足于二语隐喻能力发展的特殊需求,尝试以英汉词典为例,从理论与实践两个方面探索双语学习型词典系统表征隐喻信息的必要性、可行性与有效性。双语学习型词典隐喻信息系统表征的必要性阐释既是本研究的缘起与前提,也是后续工作得以顺利开展的基础。相关文献研究结果表明,一方面,现有学习型词典隐喻信息表征的理论研究与实践探索尚处于起步阶段,在系统有效性方面的研究非常缺乏。另一方面,与单语学习型词典相比,双语学习型词典隐喻信息表征的相关研究与实践较为滞后。而且,在二语隐喻能力发展研究中也鲜有与学习型词典使用相结合的先例。这为本研究提供了较为广阔的理论与实践探索空间。本研究将重点讨论面向中高级英语水平者的英汉词典隐喻信息系统表征问题,进行理据探讨,尝试实践模式,并验证使用效果。双语学习型词典隐喻信息系统表征的理据探讨主要从认知语言学、二语习得以及词典学这三个相关研究视角分别展开。从认知语言学理论研究来看,隐喻具有重要的认知功能,是词义延伸与拓展的主要机制。学习型词典作为辅助二语词汇习得的认知工具,全面、系统地表征隐喻信息非常必要。从二语习得研究来看,在二语词汇认知系统的构建过程中,二语隐喻能力发挥重要作用。词典使用能够有效促进二语隐喻能力的渐进性发展,是隐喻跨语认知系统化发展的有益手段。从词典学研究视角来看,以辅助二语语言文化认知为己任的双语学习型词典需要将关联语言与认知的隐喻信息纳入表征范畴,以单语学习型词典隐喻信息表征实践为参照,从译义系统构建和隐喻跨语对比两个方面创新词典文本设计,以实现隐喻信息表征的系统化与国别化发展目标。双语学习型词典隐喻信息系统表征的可行性实践模式尝试主要涉及词典文本的总观、宏观、微观和中观结构层次并进行有机整合,是本研究的核心内容。总观层面的文本表征包括三个方面,即隐喻表征的引导性信息、工具性信息和对比性信息。宏观层面的文本表征以隐喻型条目设立为核心,主要围绕隐喻型条目的设置及其关联性特征展开。微观层面的文本表征基于“语义关联”的核心理念提出:(1)以“语义认知关联”为词目与例证的翻译准则;(2)义项排列遵循以逻辑联系为主、使用频率为辅的“认知层级关联排列法”;(3)例证选配从隐喻认知功能方面考虑数量与类型的选择;(4)从概念界定、编排方式以及翻译方法等三个方面对隐喻型习语进行创新性处理;(5)为隐喻概念设置特色栏目。中观层面的文本表征注重隐喻信息的跨条目关联与隐喻型参见的设置:前者包括隐喻型条目与普通条目的关联、隐喻型条目之间的关联以及隐喻信息特色栏目中的跨条目关联;后者有显性与隐性之分,根据隐喻信息认知的层级性分为词汇内部与词汇组合层面的隐喻型参见、词汇组合层面的隐喻型参见、词汇组合与句子层面的隐喻型参见以及句子层面的隐喻型参见等,在此基础上构建隐喻信息参见的多层关联系统。双语学习型词典隐喻信息系统表征的有效性验证主要通过定量与定性相结合的实证研究来完成。研究问题以查阅系统表征隐喻信息的英汉词典样条对激发学习者英语隐喻认知潜能所产生的即时影响与后续效应分析为主,同时考察词典使用者对隐喻信息系统表征的主观认知,涉及词典使用者、词典使用过程以及词典使用结果等三个方面。研究工具包括调查问卷、二语隐喻能力测试题、访谈提纲以及其他辅助材料。研究对象为中高级水平英语学习者。数据分析结果显示:(1)系统表征隐喻信息的英汉词典文本较MEDAL获得了更多调查对象的认可与支持;(2)使用系统表征隐喻信息的英汉词典样条比使用MEDAL中的相同条目能够更加有效地激发测试对象的英语隐喻认知潜能,尤其在辅助英语隐喻产出能力的可持续性发展方面,效果尤为突出;(3)访谈对象普遍认为系统表征隐喻信息的英汉词典样条能够丰富英语表达,提高语言表现力,对英语隐喻产出能力的辅助作用大于对英语隐喻理解能力的辅助作用,但对隐喻概念的使用说明解释不足,英汉隐喻概念对比阐释较为笼统,查询不够便捷,例句数量也较为有限。尽管如此,几乎所有测试对象均明确表示本研究所设计的隐喻信息系统表征内容具有较好的适用性,有利于促进二语词汇能力的有效提升。本研究对双语词典编纂、二语习得以及认知语言学应用研究具有重要的理论与实践意义。在理论上,将与学习型词典编纂密切相关的认知语言学、二语习得和词典学理论相结合,拓展了词典学的研究范围,丰富了词典学跨学科研究成果;将隐喻信息系统表征引入双语词典学研究,有助于促进双语学习型词典认知功能的文本实现,进而推动双语学习型词典认知化与差别化发展;在词典学文献研究法和文本分析法的方法论基础上,借助实证研究法验证词典编纂创新的有效性,力图形成“理论探讨-编纂实践-效用验证”这一更为科学、全面的新型词典学综合研究模式。在实践上,以英汉词典为例探讨双语学习型词典系统表征隐喻信息的文本设计特征,所得结论可供其他语种双语学习型词典隐喻信息系统表征研究借鉴,促进了认知语言学隐喻研究成果在双语学习型词典编纂中的有效应用;隐喻信息系统表征效用的验证,有助于词典编纂与词典使用的有机融合,为学习型词典介入二语词汇深度习得、外语自主学习乃至外语教学提供了积极的实践参考。
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H316
,
本文编号:1313960
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/1313960.html