韩汉因果关系表现形态对比研究

发布时间:2018-02-25 09:39

  本文关键词: 语言哲学 因果关系 韩汉对比 连接形态 关联词 出处:《延边大学》2017年博士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:韩语和汉语中有很多表示因果关系的形态,但是韩汉两种语言中关于因果关系形态的分类方式各有不同,这给机器翻译和对比研究带来了一定困难,所以需要建立统一的分类标准。对比韩汉语言中的因果关系复句,首先要先对韩汉复句进行分类,确定因果关系复句在整个韩汉复句体系中的位置。从哲学角度来看,我们的世界分为客观世界和主观世界,语言是通过人类的认知来表达主观世界和客观世界的一种手段,这是所有语言所具备的功能,也就是韩国语和汉语共有的功能,虽然韩国语和汉语的语言符号形式不同,但都可以指示客观世界和主观世界,如果想对韩汉复句中的韩语连接形态和汉语关联词进行分类,首先要从哲学角度看,以表示客观世界和主观世界的指示意义出发,建立统一的分类标准。这种从哲学角度对语言本质、语言功能进行的思考是语言哲学的一方面。本文从广义的语言哲学角度,利用逻辑语义对因果关系表现形式进行了分类,把韩语因果关系连接形态和汉语因果关系关联词分为事理说明因果关系、逻辑推论因果关系和心理意欲因果关系。然后本文利用这个分类标准对韩汉因果关系表现形式进行对比分析研究,在共时性研究方法下,从韩汉本体论角度对韩汉因果关系形态的句法特征和意义特征进行了综合性的考察,并运用统计学、对比语言学的研究方法,系统分析对比了韩汉因果关系复句的对应现象,摸索出了韩汉两种语言因果关系表现形式的对应规律。本论文各章节的主要内容可以概括如下。第一章主要介绍本文的研究目的、文献综述、研究对象和方法、以及本文所使用的语料材料说明。第二章从语言哲学出发,树立了能够对韩汉复句进行分类的统一标准,并利用这一标准重新对韩语连接形态和汉语关联词进行了分类,规范了韩语因果连接形态和汉语因果关系关联词在整个连接形态和关联词体系中的位置,并从语言哲学角度出发,对韩汉因果关系形态进行了分类说明,统一把韩汉因果关系形态分为事理说明因果关系、逻辑推论因果关系和心理意欲因果关系。其中事理说明因果关系包含了客观必然因果关系、经验概然因果关系和机遇偶然因果关系,逻辑推理因果关系包括原因-结果因果关系和结果-原因因果关系,心理意欲因果关系包括目的-行动因果关系和行动-目的因果关系。第三章将韩语事理说明因果关系连接形态和汉语事理说明因果关系关联词分为三类:客观必然因果关系、经验概然因果关系和机遇偶然因果关系,其中,在本文考察的因果关系形态中,韩语的'-((?))1'和汉语的'因为……所以……1'表示客观必然因果关系,韩语的'-(?)(?)(?)'和汉语的'因为、所以、因为……所以……、由于、因此、因而、以致、于是'表示经验概然因果关系,韩语的'(?)'和汉语的'多亏'表示机遇偶然因果关系。第三章里考察了上述各个事理说明因果关系形态的句法特征和意义特征。第四章里将韩语逻辑推论因果关系连接形态和汉语逻辑推论因果关系关联词分为原因-结果推论因果关系和结果-原因推论因果关系,韩语的'(?)(?)2'和'(?)3 '可以表示原因-结果推论因果关系和结果-原因推论因果关系,汉语的'既然……就/那么/便……'表示原因-结果推论因果关系,'既然……可见/说明/准是……'表示结果-原因推论因果关系。第四章里考察了上述各个逻辑推论因果关系形态的句法特征和意义特征。第五章里将心理意欲因果关系分为目的-行动因果关系和行动-目的因果关系,在本文考察的因果关系形态中,韩语的'-(?)(?)2 '表示目的-行动因果关系,汉语的'为了'表示目的-行动因果关系,'以便、以免'表示行动-目的因果关系。第五章里考察了上述各个心理意欲因果关系形态的句法特征和意义特征。第六章里对比分析了韩汉因果关系表现形式的共同点和差异点,并考察了各个韩语因果关系连接形态的汉语对应形式,韩语中的事理说明因果关系、逻辑推论因果关系和心理意欲因果关系与汉语的事理说明因果关系、逻辑推论因果关系和心理意欲因果关系可以达到相互对应的关系,按照对应频度高低,韩语事理说明因果关系连接形态与非明示因果复句、'因为、所以、因……而……、因此、因为……所以……、于是、便、才'相对应,韩语逻辑推论因果关系连接形态与非明示因果复句'所以、因为、由此可见'相对应,韩语心理意欲因果关系连接形态与'想、要、想要、为了、为……而……、以求、好让、以免'相对应。第七章是本文的结论部分,归纳总结了本文的主要研究内容。总之,韩语和汉语中都有因果复句这一语法范畴,本文从语言哲学的视角,统一分类韩汉因果关系复句,运用对比语言学的研究方法对比研究韩汉因果关系形态,找出他们在句法和意义上的特征,进一步揭示各个形态在复句使用上的差异,并运用统计学的研究方法摸索出韩语因果关系表达形式在汉语上的对应规律。希望本文的研究能够丰富韩汉复句对比研究的理论,在韩汉语言教学和韩汉翻译实践上提供一些帮助。
[Abstract]:This paper makes a comprehensive study on the form of causal relationship between Korean and Chinese , and then classifies the causal relationship between Korean and Chinese . In chapter three , we examine the causal relationship between the causal relationship and the causal relationship between the cause and the cause - the causal relationship between the causal relationship and the result - cause . In chapter three , we examine the causal relationship between the causal relationship and the causal relationship of the causal relationship between the two languages . This paper summarizes the main research contents in Korean and Chinese . In conclusion , Korean and Chinese have the grammatical category of causal complex sentences . In conclusion , this paper tries to find out the differences in the use of Korean and Chinese from the perspective of language philosophy , and finds out their corresponding rules in Chinese . It is hoped that the research in this paper will enrich the theory of Korean - Chinese complex sentence comparison study , and offer some help in Han Chinese language teaching and Han Chinese translation practice .

【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H55;H146


本文编号:1533907

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/1533907.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0be4b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com