超文本语境下的翻译形态变化研究
本文关键词:超文本语境下的翻译形态变化研究,,由笔耕文化传播整理发布。
博硕论文分类列表
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
论文搜索
相关论文
对外汉语初任教师实践能力发展影响
齐硕姆哲学思想研究
儒家德治思想对越南的影响
公平名义下的求索:西部农村学前教
HPM视角下数学归纳法教学的设计
高水平青少年男子篮球队社会网络、
(-)-Equisetin和(+
Cyanthiwigin类及Ha
天变,道亦变:晚清宇宙论之转变
高一秩量子群的公理化递归构造与J
特殊函数论中若干问题的研究
C*-代数的α-比较性
基于高职学生职业发展的数学知识技
多模态磁共振成像数据分析方法研究
中澳能矿资源合作之研究
微分析系统在水污染物检测中的发展
社会文化语境下的文学重译
中国传统翻译理论观照下的林少华文
德勒兹生成文学思想研究
戰國楚簡連詞研究
约翰·塞尔的意义理论研究
科目列表
博士论文
超文本语境下的翻译形态变化研究
论文目录
摘要第1-10页
Abstract第10-19页
第一章 绪论第19-41页
第一节 研究缘起:网络时代的翻译第19-22页
一、翻译对象的变化第19-20页
二、翻译手段的变化第20页
三、主流翻译活动的变化第20-22页
第二节 超文本语境下翻译理论的“局促”第22-29页
一、超文本语境下应用翻译理论研究存在的不足第24-27页
二、现有译论解释超文本翻译之局限性分析第27-29页
第三节 超文本翻译研究现状综述第29-38页
一、超文本的起源与定义第30-31页
二、国外超文本翻译研究现状分析第31-36页
三、国内超文本翻译研究现状第36-38页
第四节 研究意义、目标、内容及方法第38-41页
一、研究意义第38-39页
二、研究目标第39-40页
三、研究内容第40页
四、研究思路及方法第40-41页
第二章 翻译文本形态的变异及其对翻译的影响研究第41-76页
第一节 超文本与传统纸质文本特点对比分析第41-51页
一、超文本的多线性特点分析第43-45页
二、超文本的虚拟性特点分析第45-47页
三、超文本的多模态特点分析第47-49页
四、超文本的交互性特点分析第49-51页
第二节 超文本新特点对当代翻译的活动影响研究第51-70页
一、文本碎片化与翻译的“去语境化”关系分析第52-54页
二、超文本交互性对翻译主体关系的影响研究第54-57页
三、超文本虚拟性与搜索引擎优化关系研究第57-65页
四、译文“虚拟消费”对翻译的影响研究第65-70页
第三节 超文本语境对译者工作状态的影响研究第70-75页
一、超文本给译者工作形式带来的变化第70-72页
二、超文本语境下译者与互联网的关系分析第72-75页
本章小结第75-76页
第三章 超文本语境下翻译伦理的思考第76-93页
第一节 超文本语境下翻译伦理的反思第77-82页
一、翻译伦理:由“忠实”到“差异”第77-78页
二、超文本语境下“忠实伦理”与“差异伦理”的质疑第78-82页
第二节 翻译职业化背景下的翻译伦理探究第82-88页
一、翻译伦理研究的“职业化倾向”第83-84页
二、超文本语境下译者的职业伦理反思第84-88页
第三节 从翻译主体间性看众包翻译带来的伦理困惑第88-91页
一、“众包翻译”模式中的主体构成分析第88-89页
二、众包翻译带来的伦理困惑分析第89-91页
本章小结第91-93页
第四章 超文本语境下技术因素对翻译的影响研究第93-119页
第一节 超文本语境下电子工具大量应用的原因探究第94-104页
一、不同电子工具在超文本翻译中的功能分析第96-98页
二、电子工具在超文本翻译中大量应用的原因分析第98-104页
第二节 翻译记忆工具对翻译的影响研究第104-111页
一、翻译记忆工具对译者认知过程的影响第106-108页
二、翻译记忆工具对译文搜索引擎优化的影响研究第108-109页
三、翻译记忆带来的语言资产归属问题研究第109-111页
第三节 超文本语境下机器翻译对译者主体性的影响研究第111-117页
一、机器翻译获得更多应用的原因分析第112-114页
二、翻译“去主体化”与译者“电子化”现象研究第114-117页
本章小结第117-119页
第五章 超文本语境下的“多维符号转换”现象研究第119-153页
第一节 超文本中自然语言符号翻译特点研究第119-125页
一、“字符串替换”翻译现象分析第120页
二、“译创”在超文本翻译中的体现第120-122页
三、网络语境对超文本翻译的影响分析第122-123页
四、超文本中的语音种类及翻译策略分析第123-125页
第二节 超文本多维符号特点及转换规律研究第125-138页
一、不同维度的符号及表意特点分析第126-129页
二、本地化“多维符号转换”特点及规律研究第129-138页
第三节 超文本文字与图像符号特点及相互关系研究第138-146页
一、模态视角下文字与图像符号的差异比较第139-142页
二、超文本中的文字与图像相互关系研究第142-146页
第四节 多模态语境下译者认知过程探析第146-152页
一、不同模态的信息之间的相互作用分析第146-148页
二、多模态翻译的认知过程分析第148-152页
本章小结第152-153页
第六章 “符际翻译”拓展到“非语言符号转换”的可行性研究第153-189页
第一节 信息、符号、语言、图像之间的关系研究第154-166页
一、信息、符号之间的关系分析第154-158页
二、自然语言与信息、逻辑之间的关系分析第158-160页
三、文字、图像、信息之间的关系研究第160-166页
第二节 “符际翻译”解释“非语言符号转换”的可行性研究第166-179页
一、“翻译”概念拓展到“非语言符号”的可行性分析第166-169页
二、非自然语言符号“翻译”现象考察第169-173页
三、图像符号翻译的可行性研究第173-175页
四、超文本中图像符号的可译度分析第175-179页
第三节 信息视角下的“符际翻译”现象研究第179-187页
一、信息视角下“翻译”的重新定义第180-182页
二、现实生活中的“符际翻译”现象研究第182-185页
三、符号转换的中间过程分析第185-186页
四、“符际翻译”拓展到“非语言转换”对翻译研究的影响第186-187页
本章小结第187-189页
第七章 结语第189-194页
参考文献第194-210页
后记第210-211页
论文编号BS2144704,这篇论文共211页
会员购买按0.35元/页下载,共需支付73.85元。 直接购买按0.5元/页下载,共需要支付105.5元 。
您可能感兴趣的论文
版权申明:本目录由网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
本文关键词:超文本语境下的翻译形态变化研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:209190
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/209190.html