中国英语学习者二语搭配表征方式及其影响因素研究

发布时间:2018-10-30 17:51
【摘要】:本研究主要考察中国英语学习者二语系统中搭配的表征方式。在中国英语学习者的二语中存在两种语言系统。一种是符合英语本族语者使用规范的目标语系统,另一种是正在向目标语发展的中介语系统。本研究首先考察不同水平中国英语学习者目标语和中介语中搭配的表征方式,并在此基础上分析中国英语学习者在习得目标语搭配过程中形成中介语搭配的原因。为探讨以上问题,本研究设计了三项实验,回答以下三个研究问题:1)高、低水平中国英语学习者以何种方式表征目标语搭配;2)高、低水平中国英语学习者以何种方式表征中介语搭配;3)汉语词汇语义是否是中国英语学习者形成中介语搭配的原因。为了回答上述研究问题,本研究设计了三项实验。实验一采用自定步速阅读任务和听觉搭配成分词判断任务,考察不同水平中国英语学习者目标语搭配的表征方式。实验二采用自定步速阅读任务和搭配可接受度判断任务,考察不同水平中国英语学习者中介语搭配的表征方式。实验三采用跨语言启动条件下的搭配语义判断任务,考察汉语词汇语义是否是中国英语学习者形成中介语搭配的原因。结果显示:1)高水平中国英语学习者以整体性方式表征目标语和中介语搭配;2)低水平中国英语学习者以分析性方式表征目标语搭配,但以整体性方式表征中介语搭配;3)变异启动词对不同水平中国英语学习者目标语搭配在线加工均产生了显著的启动效应。实验结果说明:1)中国英语学习者的目标语搭配表征是逐步建立的;2)中介语搭配也具有心理表征,而且低水平中国英语学习者的中介语搭配较目标语搭配更具整体性。同时,中介语搭配的心理表征不会随着语言水平的提高而消除;3)中国英语学习者加工目标语搭配时激活了汉语词汇语义。学习者的一语可能影响其目标语搭配的习得过程。汉语词汇语义可能是中国英语学习者在习得目标语搭配过程中形成中介语搭配的原因。
[Abstract]:This study focuses on the representation of collocation in Chinese EFL learners' second language systems. There are two language systems in Chinese EFL learners. One is the target language system which conforms to the norms of native English speakers, the other is the interlanguage system which is developing towards the target language. The present study first examines the representation of collocation in target language and interlanguage among Chinese EFL learners at different levels, and then analyzes the reasons for the formation of collocation in the process of acquisition of target language collocation by Chinese EFL learners. In order to explore the above questions, the present study designed three experiments to answer the following three questions: 1) the ways in which Chinese EFL learners with high and low proficiency represent the target language collocation; (2) the ways in which Chinese EFL learners express interlanguage collocations, and (3) whether Chinese lexical semantics are the reasons for Chinese EFL learners to form interlanguage collocations. In order to answer the above questions, three experiments were designed. In experiment 1, the target language collocation of Chinese EFL learners at different levels was investigated by using self-paced reading task and auditory collocation component judgment task. In experiment two, self-paced reading tasks and collocation acceptability were used to investigate the representation of Chinese EFL learners' interlanguage collocations at different levels. In experiment 3, the collocation semantic judgment task under the condition of cross-language priming was used to investigate whether Chinese lexical semantics is the reason why Chinese EFL learners form interlanguage collocations. The results show that: 1) the target language and the interlanguage collocation are represented by the high level Chinese English learners in a holistic manner, 2) the low level Chinese English learners represent the target language collocation in an analytical manner, but the target language collocation is characterized in a holistic manner. 3) the mutation primer has a significant priming effect on the online processing of target language collocation for Chinese EFL learners at different levels. The results show that: 1) the target language collocation of Chinese EFL learners is gradually established; 2) Interlanguage collocation also has psychological representation, and the interlanguage collocation of Chinese EFL learners at a low level is more holistic than that of the target language collocation. At the same time, the psychological representation of interlanguage collocation will not be eliminated with the improvement of language proficiency. 3) Chinese EFL learners activate the Chinese lexical semantics when processing target language collocations. The learner's language may affect the acquisition of the target language collocation. Chinese lexical semantics may be the reason for Chinese EFL learners to form interlanguage collocations during their acquisition of target language collocations.
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H319.3

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 赖清燕;;背景知识对中国英语学习者听力理解的影响[J];中山大学学报论丛;2006年07期

2 程春松;;中国英语学习者增强语副词使用情况的调查研究[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2008年03期

3 徐海;;中国英语学习者需要什么样的例证[J];辞书研究;2009年02期

4 何影;梁茂成;;中国英语学习者写作中副词与形容词搭配的使用特点[J];西安外国语大学学报;2010年03期

5 杨晓春;王晓雯;;中国英语学习者对调核的感知与理解[J];绥化学院学报;2010年06期

6 周大军;田少华;;中国英语学习者观念与策略的相关性研究[J];外语教学;2012年04期

7 刘希硕;;关于中国英语学习者重音分布情况的实证研究[J];读与写(教育教学刊);2012年08期

8 刘祉灵;;对中国英语学习者英语元音卷舌化现象的分析(英文)[J];中山大学研究生学刊(社会科学版);2013年04期

9 张立飞,严辰松;中国英语学习者错误探源——用因子分析的方法[J];四川外语学院学报;2005年03期

10 胡行超;;通过隐喻提高中国英语学习者的文化意识[J];南昌高专学报;2008年03期

相关会议论文 前6条

1 王源;;中国英语学习者听力理解中语流切分能力的实证研究[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年

2 马书红;M.Th.B.Th.;;语言规约,文化概念与词的使用体验(英文)[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年

3 邵朝霞;;中国英语学习者词汇习得“石化”认知研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 骆薇;;基于语料库的中国英语学习者口语情态动词使用分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 钟书能;;中国英语学习者英语名词化习得的认知语言学实证研究[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

6 刘艳秋;;跨文化交际中的语用失误及对策[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年

相关博士学位论文 前10条

1 曹宇;中国英语学习者二语搭配表征方式及其影响因素研究[D];北京外国语大学;2016年

2 范琳;中国英语学习者叙述性语篇即时主题推理研究[D];山东大学;2006年

3 顾晓乐;基于恭维行为的中国英语学习者语际语用能力发展之探析[D];上海外国语大学;2008年

4 李更春;中国英语学习者程式语心理表征模式研究[D];苏州大学;2011年

5 孙炬;中国英语学习者中介语书面叙事语篇时序性的横断研究[D];山东大学;2007年

6 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年

7 李有诚;[D];复旦大学;2012年

8 李宗宏;形式和内容图式对中国英语学习者文本理解的交互影响[D];上海外国语大学;2008年

9 马书红;中国英语学习者对英语空间介词语义的习得研究[D];广东外语外贸大学;2005年

10 闫秋燕;误读观照下的中国英语学习者诵读过程研究[D];山东大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 肖聪;中国英语学习者情感概念逆向迁移研究[D];南京理工大学;2015年

2 林岚;基于中国用户需求的英汉学习型词典微观结构的构建研究[D];福建师范大学;2015年

3 彭立宏;中国英语学习者和本族语者的名词短语使用对比研究[D];大连海事大学;2015年

4 邓元;水平配对对中国英语学习者合作写作中的二语学习的影响[D];广东外语外贸大学;2015年

5 吴秀秀;基于语料库的英语程式语习得研究[D];陕西师范大学;2015年

6 马艳;中国英语学习者空主语和空宾语的习失研究[D];河南师范大学;2015年

7 王晓芳;中国英语学习者Wh-疑问句习得研究[D];河南师范大学;2015年

8 荣丽娜;中国英语学习者对UP&DOWN的隐喻用法的习得研究[D];贵州师范大学;2015年

9 吴佩倩;中国英语学习者中动结构习得研究[D];河南师范大学;2015年

10 甘霖;中国英语学习者的词汇构式化能力培养[D];四川外国语大学;2015年



本文编号:2300738

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/2300738.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a019a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com