《四世同堂》改编研究

发布时间:2018-11-13 10:13
【摘要】:《四世同堂》是老舍以八年抗战期间沦陷下的北平城为背景创作的长篇杰作。至今已经出现了《四世同堂》的四个改编作品,即1985年版28集电视连续剧、2001年版北京曲剧、2009年版37集电视连续剧和2010年版话剧。各个版本表现了对老舍原作的不同解读,并体现了各个版本改编当时的时代意识。本论文将对每一个改编版本的形式和内容进行分析,并试图探讨各个版本对原作的体现以及这些改编版本之间的关系。 第一章第一节对老舍作品的改编情况作整体介绍,并从形式和内容两个角度探讨老舍的很多作品如何获得文化界的关注,同时受到广大观众们欢迎的原因。第二节将论点集中于《四世同堂》,分析《四世同堂》所具有的与其他抗战题材作品不同的特点,并考察新世纪以来《四世同堂》尤其受到重视的原因。 第二章分析《四世同堂》的第一个改编版本,即1985年版电视剧《四世同堂》。该版本作为中国第一部大型电视连续剧,得到了很高评价。本章通过对国家民族意识的强调、知识分子的婚姻问题,以及对家庭制度与党派政治的看法等三个方面,对1985年版改编中表现的特征进行分析。 第三章对2001年的北京曲剧版《四世同堂》进行分析。北京曲剧是新中国成立后产生的新生剧种,而且这一剧种的命名者就是老舍,因此北京曲剧自从其诞生起和老舍有着密切的关系。本章从形式和内容的两个角度,分析北京曲剧版改编中的特征以及对原作的体现。 第四章研究第二个电视剧版本,即2009年版“新版”电视连续剧《四世同堂》。此版本篇幅最长,可以说是在内容上最为丰富。本章以对正面人物的正义性的强调、反面人物刻划中的夸张与漫画化手法,及对未来的构思与希望等三点为论述的重点,对2009年版改编中表现的一些特点进行分析。 第五章分析至今出现的《四世同堂》最后的改编版本,即2010年版话剧《四世同堂》。本章集中考察“说书人”角色与演员的台词,以及“跑洋车”手法等该版本所采取的一些独特的表现手法,并分析对人物的塑造和对观众的策略,同时对原作的取舍以及对小说内容的改编和体现等方面进行分析。
[Abstract]:"four generations together" is a masterpiece written by Lao She against the backdrop of the fall of Peking City during the eight-year War of Resistance against Japan. So far, there have been four adaptations of "four generations together", that is, the 1985 edition of 28 TV series, the 2001 edition of Beijing Opera, the 2009 edition of 37 episodes of TV series and the 2010 edition of drama. Each edition shows different interpretations of Lao She's original works, and reflects the consciousness of the times when each version is adapted. This paper will analyze the form and content of each adaptation, and try to explore the expression of each version of the original and the relationship between these adaptations. The first section of the first chapter introduces the adaptation of Lao She's works as a whole, and discusses from the aspects of form and content, how to get the attention of the cultural circles and the reasons why the works are welcomed by the general audience at the same time. The second section focuses on "four generations together", analyzes the different characteristics of "four generations together" from other anti-Japanese works, and examines the reasons why "four generations together" has been paid more attention to since the new century. The second chapter analyzes the first adaptation of "four generations together", that is, 1985 TV series "four generations together". As the first large-scale TV series in China, this version has been highly praised. This chapter analyzes the characteristics of the 1985 edition through the emphasis on the national consciousness, the marriage of intellectuals, and the views on family system and party politics. The third chapter analyzes the 2001 Beijing Opera Edition "four generations together". Beijing Opera is a new kind of drama after the founding of New China, and the naming of this kind is Lao She. Therefore, Beijing Opera has been closely related to Lao She since its birth. This chapter analyzes the characteristics of the adaptation of Beijing Opera Edition from the two angles of form and content, as well as the embodiment of the original work. The fourth chapter studies the second TV series edition, that is, 2009 edition, the new edition of TV series "four generations together". This version of the longest length, can be said to be the most abundant in the content. This chapter focuses on the emphasis on the justice of the right characters, the exaggeration and caricature in the depiction of the negative characters, and the conception and hope for the future, and analyzes some characteristics of the adaptation of the 2009 edition. The fifth chapter analyzes the final adaptation of "four generations together", that is, the 2010 version of drama "four generations together". This chapter focuses on the characters of the storyteller and the actors' lines, as well as the techniques of "running a foreign car" and some unique expressive techniques, and analyzes the shaping of the characters and the strategies to the audience. At the same time, the author analyzes the selection and selection of the original work and the adaptation and embodiment of the content of the novel.
【学位授予单位】:北京大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:I207.42;J05

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈明远;;“文人”和“文化人”的起源[J];北京观察;2002年09期

2 王俊虎;;老舍的文学创作与影视传播[J];北京社会科学;2007年03期

3 王姣;;老舍作品的影视剧改编及其影响[J];重庆社会科学;2011年11期

4 李桂梅;中国近代以来家庭文化变迁的历程[J];长沙电力学院学报(社会科学版);2000年01期

5 陈天宇;邓小平爱国主义思想初探[J];福建广播电视大学学报;2004年03期

6 尤菲;;如何在历史问题遗留的背景下实现中日关系的均衡发展[J];改革与开放;2011年08期

7 赵敬鹏;;新世纪以来文学作品的影视改编研究述评[J];贵州师范大学学报(社会科学版);2011年01期

8 曹书文;旧家的解体与灵魂的旧依——抗战时期家族文学新论[J];贵州社会科学;2002年06期

9 陶理清,杨克祺;八十年代思想历程的回顾与启示[J];安徽农业技术师范学院学报;1995年02期

10 绍武 ,会林;论长篇小说《四世同堂》[J];北京师范大学学报;1986年03期



本文编号:2328792

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/2328792.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户29b36***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com