和刻本清人著述研究
发布时间:2023-01-03 09:49
日本的出版業到江戶時代得以明顯發展,一方面民間文化也相當繁榮,於是出現眾多出於官民之手的出版物。同時,江戶時代雖然處於鎖國狀態,然而日清交流卻非常頻繁,清朝的物品不斷進入到日本,其中書籍是最重要的因素之一。由於這些條件,江戶時代產生質量非常豐富的各種文獻,尤其是清人著述是與當時日本同一時代的文獻,在不斷傳入中國刻本的同時,這些文獻又不斷被翻刻。到明治以後,由於各種原因,很多清人到日本,形成中日文人之間的深入交流,中日關係展現出新的局面。清人著述的傳入仍然持續其頻度與數量。因此研究和刻本漢籍中的清人著述,在考慮日本江戶時代至明治期間的中國文化接受時包含非常有意義的内容。本論文就和刻本清人著述,主要從文獻學角度研究,在國内主要收藏機關進行版本考察,企圖了解江戶時期至明治期間如何接受作為同一時代的清人著述。同時考慮内容涉及到國外歷史及文化,對日本江户歷史、文化史,以及版本學方面的特點略作介紹與解釋。
【文章页数】:172 页
【学位级别】:博士
【文章目录】:
中文摘要
英文摘要
前言
第一章 和刻本漢籍研究的現況及其重要成果
長澤規矩也的書誌學研究及其成果
大庭脩的唐船持渡書研究
其他日本學者的研究成果
和刻本研究中存在的問題
中國學者對日藏漢籍及和刻本的研究成果
第二章 和刻本的定義及日本版本學的特殊術語
和刻本的定義及其特點
日本版本學的特殊術語
和刻本中的"準漢籍"概念及其類型
第三章 和刻本清人著述的特點及其文化接受
江戶時代文人心目中的清朝
和刻本清人著述的出版數量與類型
江戶時代文人的海外意識
江戶文人對明清歷史的興趣
江戶時代日本特有的出版需求
和刻本清人著述的側重點
和刻本清人著述的篇幅及增刪
書肆對清人著述的普及作用
和刻本漢籍序跋的内容
第四章 和刻本清人著述考述
經部
史部
子部
集部
附錄:《和刻本漢籍分類目錄》著錄清人著述一覽
參考文獻
後記
本文编号:3727233
【文章页数】:172 页
【学位级别】:博士
【文章目录】:
中文摘要
英文摘要
前言
第一章 和刻本漢籍研究的現況及其重要成果
長澤規矩也的書誌學研究及其成果
大庭脩的唐船持渡書研究
其他日本學者的研究成果
和刻本研究中存在的問題
中國學者對日藏漢籍及和刻本的研究成果
第二章 和刻本的定義及日本版本學的特殊術語
和刻本的定義及其特點
日本版本學的特殊術語
和刻本中的"準漢籍"概念及其類型
第三章 和刻本清人著述的特點及其文化接受
江戶時代文人心目中的清朝
和刻本清人著述的出版數量與類型
江戶時代文人的海外意識
江戶文人對明清歷史的興趣
江戶時代日本特有的出版需求
和刻本清人著述的側重點
和刻本清人著述的篇幅及增刪
書肆對清人著述的普及作用
和刻本漢籍序跋的内容
第四章 和刻本清人著述考述
經部
史部
子部
集部
附錄:《和刻本漢籍分類目錄》著錄清人著述一覽
參考文獻
後記
本文编号:3727233
本文链接:https://www.wllwen.com/tushudanganlunwen/3727233.html