功能主义目的论在旅游文本翻译中的运用——以黑龙江省俄汉旅游文本为例
本文关键词:功能主义目的论在旅游文本翻译中的运用——以黑龙江省俄汉旅游文本为例
【摘要】:在论述黑龙江省汉俄旅游文本翻译的现状,以及功能理论的基本观点的基础上,在功能理论的指导下,提升黑龙江旅游文本俄语翻译的质量,以期对从事俄语翻译的工作者有所助益。
【作者单位】: 哈尔滨师范大学俄语教育研究中心;
【关键词】: 功能主义目的论 俄汉旅游文本 翻译
【基金】:2012年黑龙江省高等教育教学改革项目《中俄高校创新人才培养模式的理论与实践研究》(JG2012010338)及《从国家发展战略出发创新黑龙江省俄语人才培养模式》(JGZ201201150)的阶段性成果 哈尔滨师范大学大学生实践创新团队“师范教育实践创新团队”的阶段性成果
【分类号】:H35
【正文快照】: 一、引言世界旅游理事会于1998年发表了《中国及香港特别行政区:旅游行业对经济的影响》的专题报告,报告认为,到21世纪中国将成为世界的一个主要旅游中心,旅游业将为中国创造庞大的财富和更多的就业机会[1]。黑龙江省紧邻俄罗斯,由于中俄经济、政治交往的日益频繁,俄罗斯成为
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 朱益平;论旅游翻译中文化差异的处理[J];西北大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
2 康宁;从语篇功能看汉语旅游语篇的翻译[J];中国翻译;2005年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张君;;英汉旅游语篇对比分析及英译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
2 贾黎丽;;旅游翻译的跨文化审视及策略[J];安徽文学(下半月);2008年05期
3 徐杉杉;王晓农;;基于功能翻译理论的旅游汉译英错误分析[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2011年06期
4 林玉华;;从目的论看旅游资料汉译英[J];长春理工大学学报(高教版);2007年04期
5 刘彦奎;;“信达雅”——避暑山庄康乾七十二景名称英译[J];承德民族师专学报;2009年03期
6 李显宁;王淑玲;刘颖华;;承德避暑山庄景点名称英译错误分析[J];承德石油高等专科学校学报;2007年01期
7 李显宁;王淑玲;项新宇;顾宝珠;曹景凯;;承德避暑山庄旅游景点介绍英译失误分析[J];承德石油高等专科学校学报;2011年03期
8 李晓蓉;公佳颖;;目的论指导下旅游资料的翻译技巧[J];大家;2010年23期
9 彭丹;;论旅游英语翻译的不足及策略[J];当代教育理论与实践;2011年07期
10 王志华;;旅游翻译中文化的差异和处理策略[J];大学英语(学术版);2006年02期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
2 关秀娟;全译语境作用机制论[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 武萍;从目的论角度分析旅游广告标语翻译[D];中国海洋大学;2010年
2 韩玉洁;跨文化交际与中韩/韩中旅游翻译[D];中国海洋大学;2010年
3 朱益群;旅游景点介绍英译原则研究[D];浙江工商大学;2010年
4 寇鸽;西安旅游景点文本英译中的误译现象研究[D];西安工业大学;2011年
5 张国霞;泰山旅游资料的汉英翻译研究[D];山东师范大学;2011年
6 田菊;英文景点介绍的语篇分析[D];山西财经大学;2011年
7 高明;目的论指导下的旅游文本翻译研究[D];中南大学;2011年
8 邓天文;接受理论与旅游推介文本的英译[D];中南大学;2010年
9 杨皎艳;[D];电子科技大学;2011年
10 田宁;模因论视角下的汉英公示语翻译[D];中国海洋大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J];中国科技翻译;2002年01期
2 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期
3 杨敏,纪爱梅;英汉旅游篇章的跨文化对比分析[J];外语与外语教学;2003年11期
4 刘慧梅,杨寿康;从文化角度看旅游资料的英译[J];中国翻译;1996年05期
5 张宁;旅游资料翻译中的文化思考[J];中国翻译;2000年05期
6 陈刚;跨文化意识——导游词译者之必备——兼评《走遍中国》英译本[J];中国翻译;2002年02期
7 张美芳,黄国文;语篇语言学与翻译研究[J];中国翻译;2002年03期
8 李运兴;论语篇翻译教学——《英汉语篇翻译》第二版前言[J];中国翻译;2003年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 贾荣武;关于英汉思维差异对翻译过程影响的研究[J];桂林电子工业学院学报;2003年02期
2 张三绪;翻译——文化交流的结晶[J];喀什师范学院学报;2005年05期
3 王东旭;英汉文化差异对翻译的影响[J];文教资料;2005年27期
4 王蓓蕾;;浅析翻译中的三维语境[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2006年01期
5 王和玉;;从顺应论看商标词的翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
6 许宏;;意象与诗歌翻译——从张九龄《自君之出矣》三种英译谈起[J];淮阴工学院学报;2006年04期
7 曹容;罗培荣;;翻译中的文化因素解读[J];绵阳师范学院学报;2006年04期
8 杨琴;;从主体性到主体间性的转向——论译者的主体性[J];西南农业大学学报(社会科学版);2006年03期
9 杨秀兰;;翻译过程中词义的选择[J];安阳师范学院学报;2006年06期
10 吴朝华;;翻译中的译者[J];毕节学院学报;2006年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
2 张晗;;浅析翻译中依赖词典造成的几个误区[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
4 王璐;;互文性理论在商务英语翻译中的应用[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 游瑞娇;;形式美在英律诗汉译中的保留[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 陆勇;;经贸作品汉译俄翻译过程初探[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
9 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 陈宝玉;;从英译汉看英汉两种语言的表达差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
2 本报记者 李文生 陈海峰 实习生 赵汗青;标识缺乏规范翻译无人监管[N];深圳特区报;2006年
3 北京 小雪儿;东方快文[N];中国电脑教育报;2000年
4 沈建苗;企业网站应对全球化挑战[N];计算机世界;2007年
5 刘颖 王东;金牌译者(2)[N];中国图书商报;2003年
6 熊德意邋何中军 刘群;机器翻译渐行渐近[N];计算机世界;2007年
7 陕西师范大学政治经济学院 王保贤;《宣言》传入中国的路线是“德——俄——中”吗?[N];北京日报;2010年
8 本报记者 罗四,
本文编号:1073844
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1073844.html