国家形象宣传片多模态转喻及功能研究——以俄罗斯国家形象宣传片为例
本文关键词:国家形象宣传片多模态转喻及功能研究——以俄罗斯国家形象宣传片为例 出处:《浙江理工大学学报(社会科学版)》2016年05期 论文类型:期刊论文
更多相关文章: 多模态转喻 表征 衔接和连贯 国家形象宣传片
【摘要】:转喻是比隐喻更为基础的认知机制,多模态转喻普遍存在于声音、图像、文字等各种模态中。从多模态转喻视角,以俄罗斯国家形象宣传片为例,探讨多模态语篇中转喻类型及其表征和语篇功能。研究表明:俄罗斯国家形象宣传片以空间、事件、行为域邻近性(contiguity)为主展开,主要包括三大转喻类型:空间部分代整体、次事件代复杂事件、单个实体代总体;多模态转喻语篇功能表现为各种模态符号衔接和读者心理图式连贯;声音和文字模态协作关系为非互补协作关系,声音文字和图像模态协作体现为非强化的互补关系。
[Abstract]:Metonymy is a more basic cognitive mechanism than metaphor. Multimodal metonymy is widely used in various modes such as sound, image, text and so on. From the perspective of multi-modal metonymy, take Russian national image propaganda film as an example. This paper discusses metonymy types, their representation and textual functions in multimodal discourse. The research shows that Russian national image propaganda is mainly carried out in space, event and behavior domain proximity. It mainly includes three metonymy types: space part generation whole, secondary event generation complex event, single entity generation total; The functions of multimodal metonymy discourse are modal symbol cohesion and reader's psychological schema coherence. The modal collaboration between sound and text is non-complementary, and the modal collaboration between sound and image is non-reinforcement.
【作者单位】: 广西大学外国语学院;
【分类号】:H35
【正文快照】: 近年来,随着认知语言学发展,越来越多学者开始从认知角度研究多模态语篇。多模态语篇是指融合了两种或两种以上符号资源的语篇,包括语言、图像、眼神、颜色、手势、音乐等。Forceville认为模态是可具体感知、可解读的符号系统[1]22,即多模态语篇信息传递和接收是通过不同感官
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 董成如;转喻的认知解释[J];解放军外国语学院学报;2004年02期
2 陈香兰;转喻:从“辞格”到认知的研究回顾[J];外语与外语教学;2005年08期
3 隋丽;;从语用的角度看转喻的分类[J];辽宁行政学院学报;2007年02期
4 程东岳;;“脸”的隐喻与转喻——基于“脸”的汉英语料对比研究[J];华东交通大学学报;2007年03期
5 徐坤银;吴海平;;也谈颜色词的隐喻与转喻[J];中国科技信息;2007年18期
6 邓敏;;浅议转喻的认知语用理据[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2007年05期
7 偌埃德;陈香兰;赵秀凤;;转喻的普遍性[J];太原大学学报;2007年04期
8 陈香兰;;高层转喻研究[J];外语教学;2008年06期
9 李永芳;;转喻与隐喻的连续体现象与多义词的认知[J];河北理工大学学报(社会科学版);2009年02期
10 张辉;杨波;;隐喻和转喻的区分:研究现状和分歧[J];外国语文;2009年01期
相关会议论文 前1条
1 胡婷;;试论转喻思维在汉英语言形式中的异同[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
相关博士学位论文 前1条
1 王勇;《论语》英译的转喻视角研究[D];上海交通大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 于菲;英语V-TIME-away构式的选择限制与转喻识解[D];西南大学;2015年
2 陶晓花;语用转喻标记等效值视角下言外转喻翻译[D];四川外国语大学;2015年
3 王小燕;认知语言学视角下《日出》转喻英译的动态识解运作研究[D];辽宁师范大学;2015年
4 王晶;英汉间接回指的转喻研究[D];中国石油大学(华东);2014年
5 张楸子;概念合成理论视角下莎士比亚四大悲剧转喻修辞及其汉译研究[D];广西师范大学;2015年
6 刘夏;汉英动物习语隐喻及转喻研究[D];吉林大学;2016年
7 伏慎凤;《雾都孤儿》小说叙事的概念转喻视角研究[D];长春工业大学;2016年
8 刘莉;转喻的认知语用阐释及其功能[D];贵州师范大学;2016年
9 胡蝶;俄语转喻的构词能力[D];首都师范大学;2011年
10 陈维辉;转喻在翻译教学中的运用[D];江西师范大学;2006年
,本文编号:1395535
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1395535.html