当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

跨文化交际视域下俄文档案翻译研究

发布时间:2021-02-20 22:31
  翻译是两种语言间的信息转换,更是两种语言所反映的文化的交流、转换。从事翻译研究和工作必须具备文化意识,尤其在当今全球一体化、文化交流日益普遍深入,俄文文档翻译研究必须在跨文化交际视域下进行。在对比研究汉俄文化的基础上,提出了跨文化交际翻译的原则、策略、及技巧,旨在促进中俄跨文化交流沟通。 

【文章来源】:山西档案. 2018,(06)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、文化与跨文化交际
    (一) 概念界定
    (二) 跨文化交际研究的必要性
二、跨文化交际视域下俄文档案翻译原则
    (一) 遵守译入国家的法律制度
    (二) 尊重译入国家的价值观念
    (三) 把握不同文化思维方式的差异
三、跨文化交际视域下俄文档案翻译影响因素
    (一) 俄汉语言现象
    (二) 俄汉语言文化
    (三) 俄汉语言个别词汇的性格含义
四、结论


【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化交际视阈下的概念隐喻能力培养策略探究[J]. 信海滨.  英语教师. 2018(01)
[2]跨文化交际翻译的归化与异化[J]. 王磊.  现代交际. 2017(19)
[3]翻译与跨文化交际策略探究[J]. 王丽娜.  延安职业技术学院学报. 2013(05)
[4]从俄文法律文本的特点看俄文法律文本的翻译原则及方法[J]. 孟庆艳,王峰岐.  佳木斯大学社会科学学报. 2012(04)
[5]跨文化交际视阈下的商标翻译[J]. 王保宇.  河南教育学院学报(哲学社会科学版). 2011(02)
[6]跨文化交际翻译中的差异与融合[J]. 曹瑞明.  西安外国语学院学报. 2006(01)

硕士论文
[1]俄汉商务合同文本的翻译策略研究[D]. Siarhei Shamko(谢尔盖).大连理工大学 2011



本文编号:3043438

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3043438.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4a6f3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com