中餐菜名的俄译技巧
本文关键词:中餐菜名的俄译技巧
【摘要】:中国美食驰名中外,以其菜肴品种繁多、味道独特、造型精美而被人熟知。中餐菜名也极其丰富,菜名的命名方式十分讲究,特点鲜明。而随着中国的发展壮大,中国菜肴也在世界各地普及,而作为友好邻邦,饮食文化在中俄两国关系的发展中,更是作为一股强有力的软实力,在推进中俄关系又好又快的向前发展。因此,在友好交往、宴请礼仪中,中餐菜名的翻译尤为重要。
【作者单位】: 哈尔滨师范大学斯拉夫语学院;
【关键词】: 中餐菜名 俄译 技巧
【分类号】:H35
【正文快照】: 一、引言中国饮食文化绵延170多万年,分为生食、熟食、自然烹饪、科学烹饪4个发展阶段,推出6万多种传统菜点、2万多种工业食品、五光十色的筵宴和流光溢彩的风味流派,获得“烹饪王国”的美誉。广阔的疆土和众多的民族的饮食特点也造就了中餐菜名的不同命名特点。二、中餐菜名
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 吴洁;;中餐菜谱的翻译原则[J];白城师范学院学报;2009年02期
2 周大鹏;;中国菜名的翻译策略[J];太原城市职业技术学院学报;2008年10期
3 陈晓;;浅议中国菜单翻译技巧[J];内江科技;2010年05期
4 杨亚敏;;中餐菜单的翻译障碍及翻译方法[J];南通航运职业技术学院学报;2007年01期
5 朱纯林;;直译和意译在中餐菜名翻译中的相关思考[J];中国科技信息;2008年17期
6 王灵芝;;中国菜名俄译探析[J];中国俄语教学;2012年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 韩赵东;;中餐菜名英译中凸显的问题及其原因[J];安徽文学(下半月);2011年10期
2 李敬科;;跨文化传播视阈下的中式菜名翻译研究[J];长春理工大学学报;2012年05期
3 俞露;;语用对等视角下看中式菜名的翻译[J];福建商业高等专科学校学报;2011年01期
4 林明魁;;趣谈中式菜肴英文名称的翻译[J];福建轻纺;2012年06期
5 李娜;;浅析汉俄成语翻译[J];黑龙江教育学院学报;2009年05期
6 魏晓冰;;莆田地方美食的英译研究[J];海外英语;2011年07期
7 李炯;;功能加忠诚理论指导下中文菜单的英译[J];晋城职业技术学院学报;2011年03期
8 路自然;;河南省小吃翻译及翻译教学研究[J];吉林省教育学院学报(上旬);2012年05期
9 吴哲;;认知语言学框架内的术语研究[J];中国科技术语;2008年04期
10 黄志城;;浅谈中餐菜单英译[J];科技信息;2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 张静之;;论中餐菜单的日语翻译方法[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 赵薇;;从跨文化交际角度分析海南特色餐饮名称的日译策略[A];海南省首届科技翻译研讨会论文集[C];2014年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 高国翠;俄语(PKи)词汇概念的认知心理分析及教学对策研究[D];东北师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 林晓芝;中国饮食文化英译的文化移植策略[D];天津理工大学;2009年
2 宋丹;中式菜名汉译英翻译模式与贴切度的实证研究[D];吉林大学;2011年
3 颜凡博;从文化差异角度谈中式菜名的英译[D];中北大学;2011年
4 陈爽;功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译[D];黑龙江大学;2010年
5 张鸿U,
本文编号:774094
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/774094.html