当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日本料理日译中翻译项目报告

发布时间:2017-04-05 21:01

  本文关键词:日本料理日译中翻译项目报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本文是一篇翻译项目报告。本翻译项目受广西壮族自治区南宁市日式料理店岩本咖啡委托,负责翻译书籍《菜肴王》中7至20页的内容。本项目报告对此次翻译任务做了简单的分析,并对翻译过程出现的问题进行了一定的研究,最后又就此次材料总结了一些在饮食翻译中容易出现的词汇制成术语表,期望能为饮食翻译研究提供参考。本报告主要由五部分构成,第一部分为项目描述,简单分析了文本的性质及翻译前期所做的准备,文本属于信息+召唤类文本,属于非文学翻译中的饮食翻译;第二部分介绍了翻译过程中译者的策略选择,笔者参考了英国著名翻译家纽马克的语义翻译和交际翻译原则进行翻译,采用了直译意译等多种翻译方法,并阐述了译文风格及形成原因;第三部分为本报告的核心,以项目中的若干翻译实例为材料,进行一定的分析,并就专业词汇·外来语翻译、句子翻译、菜名翻译等方面出现的问题进行了讨论及研究,提出了要对专业词汇、外来语保持翻译职业的敏感,不要望文生义,合理断句,借鉴前人和自己的翻译经验处理特殊的翻译状况等心得;第四部分为质量控制与客户评价,本翻译项目共经历了三次校对,分别为自我校对、读者及相关人员校对和指导教师校对,并就各校对意见进行了翻译修正,最终得到了客户的良好评价;第五部分是译者对该翻译项目的一些总结与心得,以及今后的研究方向。
【关键词】:翻译项目报告 日本料理 菜谱翻译 翻译方法
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【目录】:
  • 摘要4-5
  • 要旨5-6
  • 目录6-7
  • 正文7-19
  • 谢辞19-20
  • 参考文献20-21
  • 附录21-65

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 周湘萍;中西饮食文化差异与中餐菜单的英译[J];北方论丛;2003年02期


  本文关键词:日本料理日译中翻译项目报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:287655

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/287655.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f819f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com