校企合作视野下的日语口译课程教学改革研究
发布时间:2021-11-03 05:06
随着现代社会的发展,对日语口译人才的需求渐渐偏向于实践型、应用型人才。而日语口译课程对"应用型"日语口译人才的培养起着重要的意义。我们利用校企合作的优势,从教材、教学方法、考核方式、师资队伍建设四个方面对口译课程进行了教学改革,有利于培养更多适应社会需求的应用型口译人才。
【文章来源】:湖北开放职业学院学报. 2020,33(15)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、日语口译课程的教学现状
(一)教材内容与教学手段无法与时俱进
(二)不注重跨文化交际能力和岗位实践能力的培养
(三)不注重应用型师资队伍的建设
二、校企合作视野下日语口译课程教学改革的实践
(一)通过改革教材,提高学生的跨文化交际能力
(二)通过改革教学方法,提高学生的岗位实践能力
(三)通过改革考核方式,提高逻辑分析和解决问题的能力
1.自主学习部分(占20%)。
2.课堂教学部分(占30%)。
(四)通过校企合作,加强师资建设
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]专业口译教学的原则与方法[J]. 仲伟合. 广东外语外贸大学学报. 2007(03)
[2]翻译的动态研究与口译训练[J]. 刘和平. 中国翻译. 1999(04)
[3]技能化口译教学法原则——兼论高校口译教学的问题[J]. 刘和平,鲍刚. 中国翻译. 1994(06)
本文编号:3473106
【文章来源】:湖北开放职业学院学报. 2020,33(15)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、日语口译课程的教学现状
(一)教材内容与教学手段无法与时俱进
(二)不注重跨文化交际能力和岗位实践能力的培养
(三)不注重应用型师资队伍的建设
二、校企合作视野下日语口译课程教学改革的实践
(一)通过改革教材,提高学生的跨文化交际能力
(二)通过改革教学方法,提高学生的岗位实践能力
(三)通过改革考核方式,提高逻辑分析和解决问题的能力
1.自主学习部分(占20%)。
2.课堂教学部分(占30%)。
(四)通过校企合作,加强师资建设
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]专业口译教学的原则与方法[J]. 仲伟合. 广东外语外贸大学学报. 2007(03)
[2]翻译的动态研究与口译训练[J]. 刘和平. 中国翻译. 1999(04)
[3]技能化口译教学法原则——兼论高校口译教学的问题[J]. 刘和平,鲍刚. 中国翻译. 1994(06)
本文编号:3473106
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3473106.html