当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

中日味觉词对比研究

发布时间:2017-05-12 09:24

  本文关键词:中日味觉词对比研究,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:在人们的日常饮食生活中,味觉起着非常重要的作用。可以说,人们的食欲和食物、饭菜的味道的好坏紧密相连。语言生活中,经常使用的表示味道的词语被称为“味觉词”。味觉词除了表示味道之外,还可以用来形容声音、表情、气味、感觉等。也就是说,除了表示味觉之外,还可以用来表示听觉、视觉、嗅觉和触觉。味觉词的这种用法被称为共感觉比喻,也就是五感觉之间的比喻转用,在词汇的研究当中占据着至关重要的地位。 中日两国语言中存在大量有关味觉词的比喻转用的例子。迄今为止有关共感觉比喻的研究较多,然而以味觉词为中心展开的研究却比较少,有关味觉词的中日对比研究更是为数不多。因此,本论文以中日味觉词为中心展开对比研究,明确两国语言当中的味觉词的比喻功能及意义转用的特点和异同。 本论文由绪论、本论和结论三个部分组成。主要以味觉词的分类、比喻表现和意义转用为重点展开论述。 第一部分为绪论。主要明确研究的目的和意义,并通过总结先行研究提出了本论文的研究视角。 第二部分为本论。首先,明确了中日味觉词的定义。再从基本词和派生词的角度对中日味觉词进行了分类,比较其特点和差异。然后从与人相关和与事物相关这两个方面对中日味觉词的比喻表现进行了论述。从感情、感觉、性格、表情、状态、经验等方面论述了与人相关的味觉词的比喻表现,而与事物相关的比喻表现则从性质和状态两方面举例进行中日对比。通过这种方法,更能清楚地看到中日味觉词在表示人和事物时,比喻意义使用的异同。最后,从五感之间的转用和五感之外的转用两方面对中日味觉词进行了语义转用的考察。本论文重点从味觉向其它四感觉的转用和其它四感觉向味觉的转用进行分析。通过对中日味觉词的意义转用分析,参照国宏哲也的共感觉比喻转用体系图,绘制了中日味觉词的意义转用体系图。对比得出了以下结论:两国语言当中均存在味觉向其它四感觉之间的转用,而其它四感觉向味觉的转用,汉语里只有触觉向味觉的转用,日语里则有触觉、视觉向味觉的转用。同时将国宏哲也的日语味觉词意义转用体系图和本论文的日语味觉词意义转用体系图进行了对比,对国宏哲也没有涉及到的一些转化形态进行了补充。 第三部分是结论。总结了中日味觉词在分类、比喻表现以及意义转用方面的特点和异同,并提出今后的研究方向。
【关键词】:味觉词 分类 比喻表现 意义转用 中日对比
【学位授予单位】:西南交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H36;H136
【目录】:
  • 摘要6-7
  • 要旨7-9
  • 目次9-10
  • 正文10-46


  • 本文编号:359415

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/359415.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ecce6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com