当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

训读词的中日比较研究

发布时间:2017-06-10 13:08

  本文关键词:训读词的中日比较研究,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:对于中日两国共同使用的汉字,以及中国所用汉字与日本所用汉字的差异,无论是在中国还是在日本,很早开始就有丰富多彩的论述。有关汉字中日对照研究也不少。但对于训读词的研究不是很多。特别是对于训读词表记汉字的中日比较研究不多。日本汉字现在有其独立的一面,时至今日,日本汉字已经发生了本质意义的变化。本稿源于近年来有关这方面议论的展开,以改定常用汉字表基础,通过大量的实例,将日本语中的训读词的表记汉字作为中心,尝试重新认识训读词汉字的共通性与差异性。另外,尝试对训读词的表记汉字字形、字义来源做中日比较。 训读是在日本语碰到汉字时,为了理解汉字字义而产生的一种方法。将汉字替换为与其意义相近的日本语,这是一种翻译性解释,在日本称之为“训”或是“训读”。以下对本稿各个章节进行说明。 第一章先行研究部分对汉字表记的历史,训的汉语、日本语定义与历史、中日汉字词比较、训读词的现状以及日中比较研究方法进行概括性总结。 第二章阐明先行研究的问题点对表记汉字的中日对比的有不足之处;本稿的研究对象及方法。 第三章基于改定常用汉字表,并对其除去纯音读词后的训读词部分,按照训读的数量进行穷尽性分类,此其一;其二,将其按品词进行举例性分类,并分析其训读的构成; 第四章即本文的后半部分中,着重对训读词的表记汉字字义进行中日比较,尝试探寻其中的相似与不同。尝试按“同训异字”、“同字异训”对其进行举例性分类,并对词义系统进行分析。 终章部分阐述表明本稿未涉及到的部分,以及今后致力于的研究方向。
【关键词】: 训读词 表记汉字 中日比较
【学位授予单位】:吉林财经大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H36;H12
【目录】:
  • 中文摘要3-4
  • 概要4-5
  • 目次5-7
  • 序章7-8
  • 一.先行研究8-15
  • (一) o"字表

    本文编号:438574

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/438574.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户12184***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com