当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

浅谈语境理论对翻译的指导作用

发布时间:2021-08-18 08:15
  早在公元前300多年前,亚里士多德(Aristotle)就提出对于词语意义的理解需要依赖其出的不同语境的观点。之后许多哲学家、逻辑学家和语言学家对语境理论都做过相应的论述。人类学家马林诺夫斯基是提出语境理论的第一人,后来经弗斯韩礼德等人的进一步阐释而不断发展,本文重点介绍了几位重要学者的语境理论并结合具体的例子分析语境理论对翻译的指导意义。 

【文章来源】:国际公关. 2020,(12)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、语境理论
二、译例分析
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]从上下文语境角度对比分析《红楼梦》汉英语篇词汇重复[J]. 侯莹莹.  文学教育(下). 2018(07)
[2]从传统语境到认知语境——语境理论的动态发展[J]. 童珊.  国外理论动态. 2009(03)



本文编号:3349548

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3349548.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户eedca***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com