基于跨文化交际视角下农业典籍英译研究
发布时间:2021-09-06 03:52
农业典籍作为记录农业生产的经典书籍,对世界农业经济、农耕文化及世界文明的进步有卓越的历史贡献。但其所承载的信息及文化因种种原因未能进行广泛的传播。本文从跨文化交际的角度出发,总结了我国农业典籍的翻译现状,研究了农业典籍翻译过程中的翻译策略,希冀能够在文化典籍的翻译及对外传播方面有所帮助。
【文章来源】:湖北开放职业学院学报. 2020,33(22)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
引言
一、跨文化交际
二、农业典籍研究及其翻译现状
三、文化传播视域下农业典籍英译的研究
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]“一带一路”背景下《齐民要术》外译传播研究[J]. 柴婷,翟红华. 海外英语. 2019(12)
[2]中国农业典籍英译研究:现状、问题与对策(2009—2018)[J]. 闫畅,王银泉. 燕山大学学报(哲学社会科学版). 2019(03)
[3]跨文化传播视角下的《齐民要术》英译研究[J]. 曹文娟. 海外英语. 2018(18)
[4]农业文化遗产研究与转化的成功之作——评《中华农圣贾思勰与〈齐民要术〉研究丛书》[J]. 尹伟伦,李兴军. 中国农史. 2018(02)
[5]中国农业典籍英译问题与策略研究[J]. 闫畅,季梦云,王冉. 海外英语. 2017(13)
[6]翻译特性视域下《茶经》英译探究[J]. 窦志慧. 佳木斯职业学院学报. 2016(09)
[7]异化之异化:韦努蒂理论再批评[J]. 刘泽权,张丽. 外语研究. 2009(03)
本文编号:3386689
【文章来源】:湖北开放职业学院学报. 2020,33(22)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
引言
一、跨文化交际
二、农业典籍研究及其翻译现状
三、文化传播视域下农业典籍英译的研究
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]“一带一路”背景下《齐民要术》外译传播研究[J]. 柴婷,翟红华. 海外英语. 2019(12)
[2]中国农业典籍英译研究:现状、问题与对策(2009—2018)[J]. 闫畅,王银泉. 燕山大学学报(哲学社会科学版). 2019(03)
[3]跨文化传播视角下的《齐民要术》英译研究[J]. 曹文娟. 海外英语. 2018(18)
[4]农业文化遗产研究与转化的成功之作——评《中华农圣贾思勰与〈齐民要术〉研究丛书》[J]. 尹伟伦,李兴军. 中国农史. 2018(02)
[5]中国农业典籍英译问题与策略研究[J]. 闫畅,季梦云,王冉. 海外英语. 2017(13)
[6]翻译特性视域下《茶经》英译探究[J]. 窦志慧. 佳木斯职业学院学报. 2016(09)
[7]异化之异化:韦努蒂理论再批评[J]. 刘泽权,张丽. 外语研究. 2009(03)
本文编号:3386689
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3386689.html