英汉词汇反向迁移视域下汉语词义的演变与扩展
发布时间:2021-11-15 10:01
在全球一体化的背景下,由于科技、经济等方面的交流日益广泛和频繁,英语对汉语的反向迁移研究开始成为被关注和重视的课题。文章在反向迁移视域下对某些汉语受到英语影响后发生词义的演变与扩展加以整理与研究,以探讨该现象产生机制。我们发现:社会的发展和变化,文明的演变,科技水平的不断提高,国际文化交流,互联网等大众传媒技术的迅猛发展等外部因素,以及汉语自身也具有吸收其它语言优良元素的内在需求等等,都助推了英语对汉语词义的演变与扩展。
【文章来源】:经济师. 2020,(08)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、汉语词义出现拓展的种类
(一)英语对汉语词汇空白内涵意义进行添加而产生了新义
(二)汉语接受英语多义词中的某种词义后拓展出新义
(三)汉语接受、融合英语多义词中的多种词义并对汉语词汇空白内涵意义进行添加而产生新词义
(四)汉语词义随着英语对应词出现的新词义而拓展
二、词义拓展的成因
(一)社会因素
(二)科技因素
(三)文化因素
(四)新型媒体的迅猛发展
(五)汉语自身也具有吸收其它语言优良元素的内在需求
【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化交际视域下的反向迁移研究[J]. 赵华威. 辽宁师范大学学报(社会科学版). 2014(05)
[2]语言接触中英语词汇对汉语的强势影响[J]. 吴汉. 西北民族大学学报(哲学社会科学版). 2007(06)
[3]阿尔巴尼亚油橄欖及其在我国引种的研究[J]. 徐緯英,韓一凡. 林业科学. 1965(01)
本文编号:3496562
【文章来源】:经济师. 2020,(08)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、汉语词义出现拓展的种类
(一)英语对汉语词汇空白内涵意义进行添加而产生了新义
(二)汉语接受英语多义词中的某种词义后拓展出新义
(三)汉语接受、融合英语多义词中的多种词义并对汉语词汇空白内涵意义进行添加而产生新词义
(四)汉语词义随着英语对应词出现的新词义而拓展
二、词义拓展的成因
(一)社会因素
(二)科技因素
(三)文化因素
(四)新型媒体的迅猛发展
(五)汉语自身也具有吸收其它语言优良元素的内在需求
【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化交际视域下的反向迁移研究[J]. 赵华威. 辽宁师范大学学报(社会科学版). 2014(05)
[2]语言接触中英语词汇对汉语的强势影响[J]. 吴汉. 西北民族大学学报(哲学社会科学版). 2007(06)
[3]阿尔巴尼亚油橄欖及其在我国引种的研究[J]. 徐緯英,韓一凡. 林业科学. 1965(01)
本文编号:3496562
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3496562.html