当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

《中华人民共和国劳动法》的归化翻译策略

发布时间:2021-11-18 14:13
  随着我国的法制建设和民主法制制度与国际接轨,法律文本翻译研究引起了学术界的关注。本文以《中华人民共和国劳动法》为例,分析中英版本语言特点,讨论法律文本句法英译过程中归化翻译策略的体现,以期为法律文本翻译提供一定的启示。 

【文章来源】:英语广场. 2020,(29)

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
1《中华人民共和国劳动法》的归化翻译
2 转换
    2.1 定语位置的转换
    2.2 主次语序的转换
    2.3 词性转换
3 增词
    3.1 添加并列连词
    3.2 添加从属连词
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]译者主体性在傅雷翻译实践中的体现[J]. 金瑞,邵华.  海外英语. 2019(23)
[2]中英社会称谓语差异比较研究[J]. 丁婉宁,邵华,刘祥海.  海外英语. 2019(23)
[3]从文学翻译看“信、达、切”标准——《小王子》汉译本鉴赏[J]. 周方琴,王富银.  大众文艺. 2019(19)
[4]功能对等理论指导下的学术英语翻译[J]. 陈心妍,邵华.  英语教师. 2019(19)
[5]莎士比亚戏剧两译本的翻译伦理研究[J]. 薛香云,王富银.  英语广场. 2019(10)
[6]林语堂与郑振铎的翻译观比较研究[J]. 张思,邵华.  英语广场. 2019(10)
[7]基于翻译实践的英汉语序对比研究[J]. 章璐,王富银.  英语广场. 2019(10)
[8]目的论在学术文本翻译中的应用——以《21世纪营销理念》节选为例[J]. 刘晶晶,邵华.  英语广场. 2019(07)
[9]专门用途英语专业词汇的隐喻概念表征研究[J]. 郑长明.  英语教师. 2019(09)
[10]生态翻译学的研究焦点[J]. 李荣荣,邵华.  海外英语. 2019(02)

硕士论文
[1]《中华人民共和国劳动法》译文透视[D]. 施敏(女华).上海海事大学 2006



本文编号:3503049

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3503049.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户721d2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com