当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

统计类文本专业术语翻译探析

发布时间:2021-12-19 13:23
  统计类文本是指经过统计工作得出的,用以反映社会经济现象或科研成果的数据文本资料,其中涉及众多统计术语,它们是统计概念、原理以及内容的重要载体。统计类文本汉译时,术语的误译会导致源语信息传递不当、译文读者理解偏差的后果,降低统计类文本译文的可信度和科学性。本文分析统计类文本专业中术语汉译的误译问题,并在此基础上提出注重统计类文本专业术语的相互关联、术语译名统一表达和术语译名简洁明了的翻译策略,以期减少统计文本中因术语翻译不当而造成的损失,为统计文本术语汉译提供一些新思路,提升统计文本语言服务的质量。 

【文章来源】:中国翻译. 2020,41(02)北大核心CSSCI

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
一、统计专业术语汉译中的常见问题
    (一)“望文生义”型误译
    (二)“译义模糊”型误译
    (三)“不合语境”型误译
二、统计专业术语翻译策略
    (一)注重统计专业术语的相互关联
    (二)注重统计专业术语的译名表述一致
    (三)注重统计专业术语的简洁明了
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英统计学术语建库探索与思考[J]. 陶李春,陆晓蕾.  中国科技术语. 2017(04)
[2]社会科学统计软件包(SPSS)相关统计术语的属性及翻译探究[J]. 邴照宇.  牡丹江大学学报. 2016(05)
[3]大数据时代对统计学的挑战[J]. 邱东.  统计研究. 2014(01)
[4]用计量方法研究语言[J]. 冯志伟.  外语教学与研究. 2012(02)
[5]人文社科术语翻译中的术语属性[J]. 魏向清.  外语学刊. 2010(06)
[6]科技术语翻译例析[J]. 樊才云,钟含春.  中国翻译. 2003(01)
[7]试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]. 马清海.  中国翻译. 1997(01)



本文编号:3544491

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3544491.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8d785***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com