当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

含数字的中医典籍书名翻译探讨

发布时间:2022-02-12 08:03
  中医典籍兼具医学和文学双重价值,其书名言简意赅但内涵丰富,涉及到中医书名中的数字翻译时,本文认为可以遵循简洁性、准确性、统一性原则,对于含有数字的书名具体分析,首先辨清书名中数字的虚实,避免一概而论,其次要确保译名用词简洁准确,使其符合书名简洁的特点,还要尽量体现原作的主要内容,兼顾译名的统一。笔者通过分析国内外三个版本的译文后,尝试提出修改译文,旨在体现中医典籍书名的文化内涵,抛砖引玉引发更多同行间的讨论,推动中医典籍翻译的规范化和标准化。 

【文章来源】:中国中医基础医学杂志. 2020,26(02)北大核心CSCD

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
1 数字的使用与含义
2 中医典籍书名的翻译原则
3 含数字中医典籍书名的翻译探讨
    3.1 《三因极一病证方论》
    3.2 《十四经发挥》
    3.3 《备急千金要方》
    3.4 《万病回春》
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]中医经典著作译名问题探讨[J]. 李永安,卢琰,董娜,史文君,马伦.  西部中医药. 2017(05)
[2]生态翻译学视角看中医典籍书名英译[J]. 宋聪慧,姚欣.  中医药导报. 2016(06)
[3]从奈达翻译理论谈中医典籍名称的翻译[J]. 席慧,吉乐,陈向京,蒋新蕾.  陕西中医药大学学报. 2016(02)
[4]《黄帝内经》书名英译研究[J]. 张霖,文娟,蒋基昌.  亚太传统医药. 2015(12)
[5]音译法在中医英译中的应用原则与策略[J]. 任荣政,丁年青.  中国中西医结合杂志. 2014(07)
[6]中医药典籍《黄帝内经》书名英译探讨[J]. 王继慧.  辽宁中医药大学学报. 2011(09)
[7]探索中医经典书籍名称英译的原则[J]. 刘明玉.  中医学报. 2010(06)
[8]试论中医古籍名称的英译[J]. 曾芳,邵欣,张培海.  中国中西医结合杂志. 2008(11)
[9]中国数字的产生与文字的起源[J]. 葛英会.  古代文明(辑刊). 2007(00)
[10]《黄帝内经素问》书名英译探讨[J]. 兰凤利.  中国中西医结合杂志. 2004(02)

硕士论文
[1]中医药古典文献名称英译研究[D]. 王塑.北京中医药大学 2014



本文编号:3621348

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3621348.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户890db***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com