浅析翻译批判性思维及其三个主要方法
发布时间:2022-07-29 16:10
批判性思维在翻译中占据重要的地位,是翻译理论和翻译实践相互结合的重要纽带。在翻译过程中,恰当合理的运用批判性思维方法,在帮助我们理解分析译文的同时,也能对翻译实践活动加以科学正确的指导,进而使翻译实践活动愈加的成熟和完善。本文通过对批判性思维的解读及其三个主要方法进行举例对比和分析说明,旨在帮助更多的翻译学者在进行翻译中,更好的理解和使用批判性思维。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.在翻译中的批判性思维
二.批判性思维的实质
三.批判性思维的三个主要方法
1. 批判地理解原文:
2. 理解每句话的含义:
3. 批判地分析和使用参考资料。
四.结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]浅析英语翻译批评及其三个主要方法[J]. 郝天聪. 现代交际. 2019(20)
[2]运用辩证思维解放思想[J]. 李睿晶,魏昊,李冰. 红旗文稿. 2013(14)
博士论文
[1]批判性思维与创新思维的关系研究[D]. 朱锐.中央民族大学 2017
本文编号:3666768
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.在翻译中的批判性思维
二.批判性思维的实质
三.批判性思维的三个主要方法
1. 批判地理解原文:
2. 理解每句话的含义:
3. 批判地分析和使用参考资料。
四.结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]浅析英语翻译批评及其三个主要方法[J]. 郝天聪. 现代交际. 2019(20)
[2]运用辩证思维解放思想[J]. 李睿晶,魏昊,李冰. 红旗文稿. 2013(14)
博士论文
[1]批判性思维与创新思维的关系研究[D]. 朱锐.中央民族大学 2017
本文编号:3666768
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3666768.html