拓扑视角下汉英事物谜语翻译研究
发布时间:2022-10-06 19:25
汉英谜语尤其是事物谜,在拓扑视角下的文化意义上存在联通性,通过拓扑视角变换胚心来转换翻译不同文化符号,从而尝试达到让不同文化背景下的人们理解以另一种文化为基础的谜语含义。本文是拓扑理论在汉英翻译中的具体实践运用探析,让人们目光转向汉英谜语相关研究的同时,进一步印证拓扑理论在翻译领域的可实现性。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、引言
二、拓扑学视角下的谜语
三、翻译方式的比较与阐述
四、拓扑理论在中外事物谜语翻译中的具体运用案例
五、结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]以深层生态学的价值观论舍伍德·安德森笔下的“胡髭老人”[J]. 陈桂霞. 南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(06)
[2]认知拓扑学视域下象形体字谜的解构分析[J]. 张雪梅,陈甜,俞芳芳. 英语广场. 2019(12)
[3]认知拓扑视域下谜语的界定与分类探析[J]. 张雪梅,刘宇红. 中国海洋大学学报(社会科学版). 2019(06)
[4]《斧柄集》的深层生态学思想与中国的儒、释、道文化[J]. 奚昕. 南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(02)
[5]“语义三角”的认知拓扑性探析[J]. 张雪梅,刘宇红. 外语学刊. 2019(02)
[6]回归与重塑——“人格发展理论”在英美文学通识课程中的实践研究[J]. 奚昕. 江苏外语教学研究. 2019(01)
[7]大学英语听说教学的意义提取原则[J]. 王富银. 江苏外语教学研究. 2019(01)
[8]中国传统文化英译之文化空缺与翻译补偿研究[J]. 周润秋. 江苏外语教学研究. 2018(04)
[9]“低凸显假设”视域下别解字谜的拓扑认知分析[J]. 张雪梅,刘宇红. 中国海洋大学学报(社会科学版). 2018(04)
本文编号:3687263
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、引言
二、拓扑学视角下的谜语
三、翻译方式的比较与阐述
四、拓扑理论在中外事物谜语翻译中的具体运用案例
五、结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]以深层生态学的价值观论舍伍德·安德森笔下的“胡髭老人”[J]. 陈桂霞. 南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(06)
[2]认知拓扑学视域下象形体字谜的解构分析[J]. 张雪梅,陈甜,俞芳芳. 英语广场. 2019(12)
[3]认知拓扑视域下谜语的界定与分类探析[J]. 张雪梅,刘宇红. 中国海洋大学学报(社会科学版). 2019(06)
[4]《斧柄集》的深层生态学思想与中国的儒、释、道文化[J]. 奚昕. 南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(02)
[5]“语义三角”的认知拓扑性探析[J]. 张雪梅,刘宇红. 外语学刊. 2019(02)
[6]回归与重塑——“人格发展理论”在英美文学通识课程中的实践研究[J]. 奚昕. 江苏外语教学研究. 2019(01)
[7]大学英语听说教学的意义提取原则[J]. 王富银. 江苏外语教学研究. 2019(01)
[8]中国传统文化英译之文化空缺与翻译补偿研究[J]. 周润秋. 江苏外语教学研究. 2018(04)
[9]“低凸显假设”视域下别解字谜的拓扑认知分析[J]. 张雪梅,刘宇红. 中国海洋大学学报(社会科学版). 2018(04)
本文编号:3687263
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3687263.html