当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

少数民族文化译介的问题与对策

发布时间:2024-05-12 11:21
  文化译介是中国文化"走出去"战略和讲好中国故事的重要手段,是对外传播中国形象和提升文化自信的重要方式和途径。然而,目前中国文化外译的内容主要聚焦于以儒家文化为代表的汉文化,而少数民族文化的国际传播涉及甚少。该文旨在对少数民族文化的译介问题进行研究,探寻少数民族文化译介的有效方式和路径,对少数民族文化译介的内容、译者、范式进行阐述,为少数民族文化译介提供方法和策略。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 少数民族文化译介现状概述
    1.1 译介内容——少数民族文化译介内容少
    1.2 译介主体——译者整体素质不高
    1.3 译介策略——译介策略单一
2 少数民族文化译介的意义
3 少数民族文化译介的方式与途径
    3.1 构建少数民族文化对外传播话语体系
    3.2 建立政府、翻译机构、高校协同机制
4 结论



本文编号:3971273

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3971273.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e8e5c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com